Erm, that was a joke. |
Эй, это была шутка. |
Erm... fascinating though this is... |
Эм... это конечно интересно... |
Erm... What does that mean exactly? |
Но что именно это значит? |
Erm, sorry about that. |
Э-э, прости за это. |
But something else. Erm... |
Что-то еще, Это... |
Erm, who's that? |
Эм, кто это? |
Erm... this is Martin Ellingham. |
Эмм... это Мартин Эллингхем. |
Erm, we did... |
Да, мы это сделали. |
Erm, I should imagine that would be Hawaii. |
Надо полагать, это Гавайи. |
Erm, that's it, my lord. |
Это все, милорд. |
Erm... no, it's an earthquake. |
Нет, это землетрясение. |
Erm, I find myself troubled. |
Я нахожу это проблемой. |
Erm... that was his wish. |
Это было его желанием. |
Erm, they're for my mum. |
Это для моей мамы. |
Erm... Which is great. |
И это здорово, правда? |
Erm, this is my husband. |
Эмм, это мой муж. |
Erm, what is this? |
Эм, что это? |
Erm, this is Katie. |
Емм, это Кэйти. |
Erm... now, this here, you see, it's one of a pair of gloves given as a gift to a young woman I know. |
Ум, ну, здесь, видите, это пара перчаток, которая, насколько я знаю, была подарена молодой женщине. |
So you think this is again funny. Erm, Dieter? |
О защите "христианского образа человека" Да, конечно, это очень смешно! |
Erm, it's... it's my 30th anniversary and I popped home for lunch after the Silicon Playgrounds launch which is literally round the corner and I'll be staying late to make up for it. |
Эм, это... это моя тридцатая годовщина, и я заехал домой на обед после представления Кремниевых Игровых Площадок, которые, в буквальном смысле, не за горами и я бы задержался на работе, готовя все к запуску. |
Erm, a really good report in the papers this week, and in Shropshire, somebody went to one of those speed cameras, put a tyre over it, a blanket over the top of the whole ensemble then poured petrol on it and set it alight. |
Эмм, отличный репортаж для газет на этой недели, и в Шропшире, кто-то подошел к скоростной камере-радару, он повесил на покрышку, на нее замотал ее одеялом всю до самого верха, полил это все бензином и поджег. |
Erm... Is this the right way? |
А... это та дорога? |
Erm, sort of, quite near Silverstone. |
Это где-то... Неподалеку от Сильверстоун. |
Erm... Look, tell you what, you don't need to do all this. |
Слушай, ведь вовсе не обязательно это делать. |