| Erm, that was a joke. | Эй, это была шутка. |
| Erm... fascinating though this is... | Эм... это конечно интересно... |
| Erm... What does that mean exactly? | Но что именно это значит? |
| Erm, sorry about that. | Э-э, прости за это. |
| But something else. Erm... | Что-то еще, Это... |
| Erm, who's that? | Эм, кто это? |
| Erm... this is Martin Ellingham. | Эмм... это Мартин Эллингхем. |
| Erm, we did... | Да, мы это сделали. |
| Erm, I should imagine that would be Hawaii. | Надо полагать, это Гавайи. |
| Erm, that's it, my lord. | Это все, милорд. |
| Erm... no, it's an earthquake. | Нет, это землетрясение. |
| Erm, I find myself troubled. | Я нахожу это проблемой. |
| Erm... that was his wish. | Это было его желанием. |
| Erm, they're for my mum. | Это для моей мамы. |
| Erm... Which is great. | И это здорово, правда? |
| Erm, this is my husband. | Эмм, это мой муж. |
| Erm, what is this? | Эм, что это? |
| Erm, this is Katie. | Емм, это Кэйти. |
| Erm... now, this here, you see, it's one of a pair of gloves given as a gift to a young woman I know. | Ум, ну, здесь, видите, это пара перчаток, которая, насколько я знаю, была подарена молодой женщине. |
| So you think this is again funny. Erm, Dieter? | О защите "христианского образа человека" Да, конечно, это очень смешно! |
| Erm, it's... it's my 30th anniversary and I popped home for lunch after the Silicon Playgrounds launch which is literally round the corner and I'll be staying late to make up for it. | Эм, это... это моя тридцатая годовщина, и я заехал домой на обед после представления Кремниевых Игровых Площадок, которые, в буквальном смысле, не за горами и я бы задержался на работе, готовя все к запуску. |
| Erm, a really good report in the papers this week, and in Shropshire, somebody went to one of those speed cameras, put a tyre over it, a blanket over the top of the whole ensemble then poured petrol on it and set it alight. | Эмм, отличный репортаж для газет на этой недели, и в Шропшире, кто-то подошел к скоростной камере-радару, он повесил на покрышку, на нее замотал ее одеялом всю до самого верха, полил это все бензином и поджег. |
| Erm... Is this the right way? | А... это та дорога? |
| Erm, sort of, quite near Silverstone. | Это где-то... Неподалеку от Сильверстоун. |
| Erm... Look, tell you what, you don't need to do all this. | Слушай, ведь вовсе не обязательно это делать. |