Примеры в контексте "Eradication - Борьбе"

Примеры: Eradication - Борьбе
They attracted a total of 12,000 children, adolescents and young people, motivating them to commit to the eradication of all forms of social violence, vice and crime. Пользу от этих мероприятий ощутили на себе более 12000 детей, подростков и молодых людей, поскольку ярмарки мотивировали молодежь на участие в борьбе за искоренение всех форм социального насилия, пороков и преступности.
Pastrana's Plan Colombia, as originally presented, did not focus on drug trafficking, military aid, or fumigation, but instead emphasized the manual eradication of drug crops as a better alternative. Представленный план фокусировался не на военной помощи, борьбе с наркотраффиком или фумигацией, но выступал за ручное уничтожение посевов коки в качестве лучшей альтернативы.
Farmers would gain a sense of ownership in counter-narcotics efforts, in sharp contrast to the current idealistic - and evidently un-achievable - policy of crop eradication. Фермеры оказались бы прямо привлечены к борьбе с наркотиками, что явило бы резкий контраст с нынешней идеалистической и явно неуспешной политикой уничтожения урожая.
The decline in cultivation is important and encouraging and was a result of the compliance of Afghanistan's farmers with the Government's anti-cultivation messages or eradication policy. Снижение посевов стало важным и обнадеживающим знаком, а также явилось результатом соблюдения афганскими крестьянами программы правительства страны по борьбе с наркотиками и политических установок в области ликвидации нищеты.
Continuous international funding will be required to maintain the momentum in dracunculiasis eradication, given that the required monitoring and certification process is beyond the means of the countries still affected by the disease. Сохранение достигнутых в борьбе за ликвидацию дракункулеза темпов потребует постоянного финансирования этой деятельности на международной основе, поскольку для осуществления необходимого процесса мониторинга и сертификации потребуются такие средства, которыми страны, еще пораженные этим заболеванием, не располагают.
In 1999, in order to underpin the strategies required to consolidate this eradication target, Brazil prepared an Emergency Action Plan, setting up a National Task Force in order to implement a series of epidemiological surveillance and control actions in all 27 states of Brazil. В 1999 году Бразилия в рамках мер по достижению указанной цели разработала Чрезвычайный план действий, создав специальную национальную группу для осуществления ряда мероприятий по эпидемиологическому контролю и борьбе с этой болезнью во всех 27 штатах Бразилии.
Counter-narcotics police assisted with the eradication of 20,530 ha of opium poppy fields and dismantled 72 heroin-manufacturing laboratories. Полиция по борьбе с наркотиками помогла уничтожить посевы опийного мака на территории площадью 20530 гектаров и демонтировала 72 лаборатории по производству героина.
Unfortunately, in responding to outbreaks of disease, including Guinea worm eradication, mobilization efforts have often been hampered by problems in obtaining access. К сожалению, в мероприятиях по борьбе с болезнями, включая дракункулез, эффективность мер по мобилизации зачастую снижалась вследствие затрудненного доступа.
The counter-narcotics effort has been spurred recently by the Government's active poppy eradication campaign in the five core poppy-producing provinces. Отмечается активизация усилий по борьбе с наркотическими средствами благодаря проведению правительством активной кампании по уничтожению маковых полей в пяти основных провинциях, где выращивается мак.
It therefore supported the proposal contained in General Assembly resolution 57/176 to declare an international/United Nations year against trafficking in persons, especially women and children, as a means of promoting prevention and eradication. Следует подчеркнуть необходимость принятия энергичных международных мер по борьбе с этим бедствием, которое особенно серьезно отражается на положении женщин и девочек.
The Department of Health's R&D division, the Directorate-General of the Eradication of Infectious Diseases and NAMRU-2 has prepared an outbreak response team to overcome emergency such as bio-terrorism attack. Научно-исследовательский отдел Министерства здравоохранения, Главное управление по борьбе с инфекционными заболеваниями и НАМРУ-2 подготовили группу по принятию мер в случае возникновения эпидемии для преодоления такой чрезвычайной ситуации, как биотеррористическое нападение.
Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Crops and on Alternative Development. План действий по борьбе с незаконным изготовлением и оборотом стимуляторов амфетаминового ряда и их прекурсоров, а также со злоупотреблением ими;
UNRWA remained committed to achieving the implementation of the WHO/UNICEF/Centers for Disease Control and Prevention targets for the eradication of poliomyelitis, elimination of neonatal tetanus and the reduction by half of the mortality rate of measles by 2005. БАПОР по-прежнему привержено достижению осуществления целей ВОЗ/ЮНИСЕФ/Центра по борьбе с болезнями и их профилактике по ликвидации полиомиелита, неонатального коклюша и сокращения наполовину к 2005 году показателя смертности от кори.
The objective is to contribute to the eradication of racism and ethnic and gender discrimination, particularly against indigenous women, by strategic, legal and political action and action through the media. Цель этого соглашения - оказание содействия в борьбе за искоренение расизма, дискриминации на этнической и гендерной основе, и особенно по отношению к женщинам коренных народов.
The Minister for Counter-Narcotics, Habibullah Qaderi, informed the mission that in 2006 cultivation of opium poppy represented 60 per cent of the gross domestic product and that although eradication would help, poppy could only truly be countered by increased assistance to farmers and improved governance. Министр по борьбе с наркоторговлей Хабибула Кадер проинформировал миссию о том, что в 2006 году от возделывания опиумного мака было получено 60 процентов ВВП и что, хотя уничтожение посевов будет полезным, противостоять возделыванию мака можно только путем расширения помощи фермерам и совершенствования системы управления.
GBV committees were established from the central level down to the village/Umudugudu level, with the purpose of ensuring the implementation of Laws, policies and strategies for prevention and eradication of GBV. Чтобы обеспечить исполнение законов, политических мер и стратегий, направленных на предупреждение и искоренение Г-Н, на всех уровнях власти - от центрального до деревенского/умудугуду, были созданы комитеты по борьбе с Г-Н.
The authorities have also announced the installation of security cameras on the capital's main roads, the launch of an anti-racketeering campaign in the security forces, and the eradication of indiscriminate roadblocks. Власти также объявили об установке камер наблюдения на основных улицах столицы, о начале кампании по борьбе с рэкетированием, касающейся сил безопасности, а также о ликвидации ненужных контрольно-пропускных пунктов.
In that connection, his delegation looked forward to the convening of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, which should be action-oriented and aimed at the genuine eradication of contemporary forms of racism. В этой связи с интересом ожидается проведение третьей Всемирной конференции по борьбе против расизма и расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, которая должна быть направлена на принятие практических действий и обеспечение подлинного искоренения расизма во всех его проявлениях.
Anti-Slavery International works to end slavery by exposing current cases of slavery and campaigning for their eradication, supporting the initiatives of local organisations to release people, and pressing for more effective implementation of international laws against slavery. Международная организация по борьбе с рабством ставит своей целью ликвидацию рабства путем обнародования информации, касающейся выявленных случаев рабства, и проводит кампании по их искоренению, поддерживает инициативы местных организаций по освобождению людей и упорно добивается более эффективного применения международного законодательства, направленного на борьбу с рабством.
As regards the eradication of illiteracy among women and girls, of the 35,854 persons trained by the National Literacy Programme, 23,857, or 62 per cent, are women and girls. Что касается искоренения неграмотности среди женщин и девочек, то среди 35854 человек, прошедших обучение по линии Национальной программы по борьбе с неграмотностью (НПБН), насчитывается 23857 женщин и девочек (62%).
As part of measures for the prevention and eradication of trafficking in persons and for the protection of trafficked persons, the Inter-Ministerial Liaison Committee regarding measures to combat trafficking in persons was established in 2004 and the Action Plan of Measures to Combat Trafficking in Persons was created. В рамках мероприятий по предупреждению и искоренению торговли людьми и защите жертв в 2004 году был создан Межминистерский координационный комитет в связи с мерами по борьбе с торговлей людьми, и был разработан план действий, предусматривающий меры борьбы с торговлей людьми.
Implementation of another special plan on fighting the smuggling of arms passed in 2005 by the Supreme National Security Council resulted in the identification and eradication of a considerable number of arm-smuggling bands and the seizure of some 45,000 arms and munitions of different types. благодаря осуществлению другого специального плана по борьбе с контрабандой оружия, принятого в 2005 году Высшим советом национальной безопасности, было выявлено и уничтожено большое число банд, занимавшихся контрабандой оружия, и захвачено около 45000 единиц оружия и боеприпасов различных типов;
It had also supported the development of the Counter-Narcotics Infantry Kandak to provide protection to the Central Poppy Eradication Force. Они также предоставили свою поддержку при формировании пехотного кандака по борьбе с наркотиками, в задачи которого входит обеспечение безопасности личного состава Центрального подразделения по искоренению мака.
In March, the Human Trafficking Criminal Actions Eradication Draft Bill (anti-trafficking bill) became law. В марте был принят закон «О ликвидации преступных действий, связанных с торговлей людьми» (закон о борьбе с торговлей людьми).
The Disease Surveillance Branch also collaborates with WHO on infectious diseases programmes such as the Global Eradication of Poliomyelitis and the WHO Surveillance Programme for Control of Food-borne Infections and Intoxications in Europe. Отдел контроля за заболеваемостью сотрудничает также с ВОЗ в Европе по линии программ инфекционных заболеваний, таких, как Глобальная программа по ликвидации полиомиелита и Программа эпиднадзора ВОЗ по борьбе с пищевыми интоксикациями и болезнями, связанными с продуктами питания.