Английский - русский
Перевод слова Equivalent
Вариант перевода Размере

Примеры в контексте "Equivalent - Размере"

Примеры: Equivalent - Размере
Hours worked beyond the weekly limit laid down or an equivalent duration shall give rise to a wage supplement. Часы, отработанные сверх установленной продолжительности рабочей недели или продолжительности, считающейся эквивалентной, должны оплачиваться в повышенном размере.
Displaced families are given an emergency grant of IQD 1,250,000 (the equivalent of US$ 1,000). Перемещенным семьям предоставляют денежную субсидию в порядке чрезвычайной помощи в размере 1250000 иракских динаров (примерно 1000 долл. США).
Although the circumstances are unclear, by 1582 the Jaffna king was paying a tribute to the Portuguese of ten elephants or an equivalent in cash. Хотя обстоятельства этого неясны, но в 1582 году король Джафны уже платил ежегодную дань португальцам в размере десяти слонов или эквивалента в денежной форме.
Payments of contributions may, as in the past, be made in any freely convertible currency at the current equivalent of the euro amounts assessed. Как и прошлом, взносы могут уплачиваться в любой свободно конвертируемой валюте в размере, эквивалентном суммам, начисленным в евро.
Participants will be requested to pay the equivalent of US$ 240 for accommodation and Участникам будет предложено оплатить по эквиваленту в любой конвертируемой валюте стоимость проживания в гостинице в размере 240 долл.
Within the industrial processes sector, the combined carbon dioxide equivalent emissions of HFCs and PFCs in 1995 was estimated to be less than 20 per cent. В самом секторе промышленных процессов совокупные выбросы ГФУ и ПФУ в эквиваленте диоксида углерода в 1995 году оцениваются в размере менее 20 процентов.
The requirement that men and women receive equal pay for equal or equivalent work is prescribed in Article 178 of the Labour Code of the Republic of Armenia. Требование о том, чтобы мужчинам и женщинам за одну и ту же или равноценную работу заработная плата выплачивалась в одинаковом размере, закреплено в статье 178 Трудового кодекса Республики Армения.
Given the Agency's rigid cost structure and unpredictable funding environment and in line with common public and private best practices, UNRWA estimates that it would be prudent to maintain the equivalent of at least three months' cash requirement. С учетом жесткой структуры расходов Агентства и непредсказуемого характера финансирования и в соответствии с обычной передовой практикой государственного и частного секторов БАПОР считает благоразумным иметь резерв в размере, эквивалентном сумме требуемой денежной наличности хотя бы за три месяца.
Previously, a single equivalent discount rate of 4.5 per cent was used based only on high-quality corporate bonds denominated in United States dollars; Ранее использовалась единая эквивалентная дисконтная ставка в размере 4,5 процента, основанная только на ставках процента по первоклассным облигациям корпораций, деноминированным в долларах США;
The United Nations agencies selected a 4.5 per cent discount rate for use in that valuation, continuing the past practice of rounding the single equivalent rate to the nearest 25 basis points. Для расчетов на эту дату учреждения Организации Объединенных Наций использовали ставку дисконтирования в размере 4,5 процента в рамках устоявшейся практики округления величины единой эквивалентной ставки до ближайших 25 базисных пунктов.
If a claim is made for a larger amount and is recognized as being subject to a payment of the equivalent of 23 Swiss francs or less, the claimant shall not be paid the compensation. Если претензия предъявляется на большую сумму, и она признается подлежащей удовлетворению в размере, эквивалентном 23 швейцарским франкам и менее, то эта сумма возмещения заявителю не выплачивается.
Moreover, the Committee is concerned that participation in illegal strikes can lead to payment of compensation to employers up to the equivalent of three months' salary (art. 8). Кроме того, Комитет озабочен тем, что участие в незаконных забастовках может привести к выплате компенсации работодателям в размере, эквивалентном трехмесячной заработной плате (статья 8).
Some of those interviewed by the Group of Experts were offered monetary compensation by Rwandan officials, worth the equivalent of $100, or mobile phones to join Mutebutsi's forces in Kamanyola. Некоторым из тех, с кем удалось встретиться Группе экспертов, руандийские чиновники предлагали денежную компенсацию в размере, эквивалентном 100 долл. США, либо мобильные телефоны, с тем чтобы они стали бойцами Мутебутси в Каманьоле.
6.11 By her submission of 19 October 2004, the author informs the Committee that the Pest Central District Court convicted L. F. of two counts of causing grievous bodily harm to her and fined him for the equivalent of approximately $365 United States dollars. 6.11 В своем представлении от 19 октября 2004 года автор информирует Комитет о том, что Центральный районный суд Пешта признал Л.Ф. виновным в нанесении ей тяжких телесных повреждений по двум пунктам и приговорил его к денежному штрафу в размере, эквивалентному примерно 365 долл. США.
A massive programme, to which the Government had allocated the equivalent of US$ 270 million, had been launched in September 1995 to put an end to child labour in hazardous industries. В сентябре 1995 года было начато осуществление Программы, на которую правительство выделило эквивалент в размере 270 млн. долларов с целью прекращения участия детей в опасной деятельности.
Scenario 2, however, includes an amount of $100 million in additional payments from the United States if that Member State is to reduce its total obligations to the Organization to the equivalent of the most recent two years assessments. Сценарий 2, в свою очередь, предусматривает произведение Соединенными Штатами дополнительных выплат на сумму в размере 100 млн. долл. США для снижения общего объема обязательств этого государства-члена по отношению к Организации до уровня, эквивалентного сумме начисленных взносов за два последних года.
The Partnership has the potential to deliver by 2015 annual reductions in methane emissions of up to 50 million metric tons of carbon equivalent or recovery of 500 billion cubic feet of natural gas. Партнерство может обеспечить к 2015 году ежегодное сокращение выбросов метана в размере до 50 млн. т углеродного эквивалента или извлечение 500 млрд. кубических футов природного газа.
As of April 2000 women who are unable to work due to a high-risk pregnancy receive the equivalent of their salary from the NII, up to 100 per cent of the average wage. По состоянию на апрель 2000 года, женщины, которые были не в состоянии работать ввиду беременности с высокой степенью риска, получали эквивалентную заработную плату от НИС в размере до 100% своей средней заработной платы.
The Complex State Programme determined respective tasks for the economy of fuel-energy resources, aiming at savings of 82.7 million tonnes of fuel equivalent during the period of 1996-2000. В Комплексной государственной программе были установлены соответствующие задачи для топливно-энергетического комплекса, призванные обеспечить экономию в размере 82,7 млн. т условного топлива в период 1996-2000 годов.
Within the agreement framework, the Inter-American Development Bank resolved to make a non-reimbursable contribution of US$ 750,000, or its equivalent in any convertible currency, for the execution of White Helmets volunteers operations within the continent. В рамках этого соглашения Межамериканский банк развития решает вопрос внесения не подлежащего возмещению взноса в размере 750000 долл. США или его эквивалента в любой конвертируемой валюте на осуществление на континенте операций добровольцев, «белых касок».
Multiple or separate amounts that, added together, equal or exceed the equivalent of US$ 10,000; многократные или частичные суммы, которые, вместе взятые, составляют или превышают сумму в размере 10000 долл. США;
a Includes annuity equivalent in value to additional lump sum (2.25 times annual pension payable upon retirement). а Включая аннуитет в размере, равном дополнительной паушальной сумме (2,25 годовой пенсии), выплачиваемый при выходе на пенсию.
For example, a mechanism that lowers the cost of mitigating one tonne of carbon dioxide equivalent from USD 10 to USD 9 may be deemed to enhance cost-effectiveness. К примеру, механизм, позволяющий снизить затраты на сокращение выбросов в размере 1 тонны эквивалента диоксида углерода с 10 долл. США до 9 долл. США, может рассматриваться как повышающий затратоэффективность.
It is anticipated that the mechanism will produce certified emission reduction credits amounting to more than 2.9 billion tons of carbon dioxide equivalent in the first commitment period of the Kyoto Protocol (2008 - 2012). Предполагается, что данный механизм обеспечит выдачу кредитов за сертифицированные сокращения выбросов в размере свыше 2,9 млрд. тонн эквивалента диоксида углерода в первый период действия обязательств по Киотскому протоколу (20082012 годы).
Any person who contravenes this provision commits an illegal foreign exchange transaction and shall be fined twice the amount of the transactions, or its equivalent in bolivares. Лицо, нарушающее это положение, совершает незаконную валютную операцию и подлежит наказанию в виде штрафа в размере, вдвое превышающем сумму операции или ее эквивалента в боливарах.