Английский - русский
Перевод слова Entirely
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Entirely - Только"

Примеры: Entirely - Только
She blames herself entirely. Она винит только себя.
And it is entirely my fault! И это только моя вина!
The embarrassment will be entirely my own. Провал будет только моим.
It hasn't been due entirely to luck, Bridget. Ёто не только удача, Ѕриджет.
And it was entirely her fault. В этом виновата только она.
That is entirely your fault. В этом виноват... только ты.
Though in an entirely different way. Только совершенно в другом смысле.
This is entirely me. И только во мне.
That depends entirely on you. Это зависит только от вас.
Bred entirely to be adorable. Выведено только для обожания.
Tonight it was entirely ocular-zygomaticus. Сегодня вечером они напрягали только скулы.
An entirely one-sided argument. Только реплики одного человека.
Just as focusing entirely on asylum may not be adequate, however, efforts to promote solutions entirely within the country of origin may also be unrealistic. Однако точно так же, как уделение внимания одним только вопросам убежища окажется недостаточным, усилия по содействию нахождению решений только в рамках страны происхождения могут также оказаться нереалистичными.
It's my concern entirely. Это касается только меня.
I am entirely to blame. Только я одна во всём виновата.
On the normal Realms, PvP combat is entirely consensual. В обычном мире сражения PvP происходят только по обоюдному согласию.
The audio of Ruby and Sapphire consists entirely of game music; all dialogue is on-screen. Звуковое оформление Ruby и Sapphire состоит только из игровой музыки - все диалоги выводятся на экран в виде текста.
The choir's repertoire doesn't consist entirely of church music. Но репертуар Капеллы музея "Московский Кремль" не ограничивается только церковной хоровой музыкой.
Whether or not you're going to leave this ditch alive depends entirely on you. Уйдёшь живым из этой канавы или нет - зависит только от тебя.
Populated entirely by people who respect and admire you. Придут только лишь любящие и уважающие тебя люди.
She's Dutch, not political, entirely business-minded. Она из Голландии, никакой политики, для нее это только бизнес.
The Moskvas were not true "aircraft carriers" in that they did not carry any fixed-wing aircraft; the air wing was composed entirely of helicopters. Крейсеры типа «Москва» не были настоящими авианосцами, поскольку их авиагруппа состояла только из вертолётов.
At an October 2018 event, Apple announced that it had switched to being powered entirely by renewable energy. 9 апреля 2018 года Apple заявила, что использует только возобновляемую энергию.
But when the scenario we have imagined suddenly flips into something entirely unexpected, we laugh. Как только предполагаемое нами развитие событий меняется на что-то абсолютно неожиданное, нам становится смешно.
This is what happens when a civilization is founded on an entirely gator-based economy. Это-то, что происходит когда цивилизация основана только на экономике, связанной с переработкой кожи аллигаторов.