Английский - русский
Перевод слова Enrichment
Вариант перевода Обогащение

Примеры в контексте "Enrichment - Обогащение"

Примеры: Enrichment - Обогащение
She indicated that the research had found that just over 40 countries had enacted illicit enrichment provisions, and that even fewer had actually prosecuted illicit enrichment cases. Она указала, что в рамках этого исследования было установлено, что лишь чуть более 40 стран приняли законодательные положения о незаконном обогащении и что еще меньше стран на практике преследуют незаконное обогащение в уголовном порядке.
Laser Enrichment - The laser enrichment technique involves a three stage process; excitation, ionization and separation. Лазерное обогащение метод лазерного обогащения предусматривает трехступенчатый процесс: возбуждение, ионизацию и разделение.
Illicit enrichment may take the form of direct enrichment through an intermediary or an increase in the assets of an official or a third party (art. 20 of the Convention). Незаконное обогащение может осуществляться в форме непосредственного обогащения через посредника или в форме увеличения активов должностного лица или третьей стороны (статья 20 Конвенции).
Following on from the Eighth Congress, the Commission on Human Rights adopted resolution 1992/50, entitled "Fraudulent enrichment of top State officials prejudicial to the public interest, the factors responsible for it, and the agents involved in all countries in such fraudulent enrichment". После завершения 8-го Конгресса Комиссия по правам человека приняла резолюцию 1992/50 "Незаконное обогащение высших государственных должностных лиц в ущерб интересам общества, факторы, вызвавшие это явление, и лица, участвующие во всех странах в таком незаконном обогащении".
The law on illicit enrichment covered public officials or persons acting in the name of such officials where the enrichment accrued through bribery, trading in influence or by other means. Закон о незаконном обогащении касается государственных служащих и лиц, действующих по их указанию, в том случае если обогащение является результатом коррупции, оказания влияния или же иного действия.
The challenges included constitutional limitations and legal specificities, along with the domestic decision not to establish illicit enrichment as a criminal offence. В число этих трудностей входили конституционные ограничения и правовые особенности наряду с решением стран не признавать в качестве уголовно наказуемого деяния незаконное обогащение.
The intention of the Dominican Republic to criminalize illicit enrichment is to be commended and the country should continue in this direction. Намерение Доминиканской Республики установить уголовную ответственность за незаконное обогащение заслуживает положительной оценки, и стране следует и дальше двигаться в этом направлении.
Illicit enrichment and, in relation to that offence, the asset declaration system; незаконное обогащение и связанная с этим преступлением система декларирования активов;
Does the artistic enrichment of your readers mean nothing to you? Художественное обогащение твоих читателей для тебя ни черта не значит!
The Russian Federation is ready to establish strict but objective criteria that would regulate transfers of the most sensitive nuclear technology, such as uranium enrichment and chemical reprocessing of nuclear fuel. Россия готова установить жесткие, но объективные критерии, регулирующие передачи наиболее чувствительных ядерных технологий, таких, как обогащение урана и химпереработка ядерного топлива.
While Brazil had developed its own nuclear capabilities, including uranium enrichment, it remained firmly convinced of the advantages of IAEA-coordinated international synergy in the nuclear field. Хотя Бразилия создала свои собственные ядерные мощности, включая обогащение урана, она по-прежнему твердо верит в преимущества координируемого МАГАТЭ международного сотрудничества в ядерной области.
And concern is mounting regarding the proliferation risks created by the further spread of sensitive nuclear technology, such as uranium enrichment and spent-fuel reprocessing. И нарастает обеспокоенность в отношении угрозы распространения, возникающей в силу дальнейшего распространения такой ядерной технологии двойного назначения, как обогащение урана и переработка отработавшего топлива.
Also in 1998 we announced our intention that all planned enrichment and reprocessing in the United Kingdom would take part under international safeguards. Также в 1998 году мы объявили о своем намерении сделать так, чтобы в рамки международных гарантий входило все планируемое обогащение и переработка в Соединенном Королевстве.
The DPRK has withdrawn from the NPT, is pursuing enrichment and reprocessing of fissile material, and has declared that it has manufactured nuclear weapons. КНДР вышла из ДНЯО, практикует обогащение и переработку расщепляющегося материала и заявляет, что она изготавливает ядерное оружие.
In India, they had remained involved basically with trade and commerce, but had also contributed for enrichment of the Indian civilization and culture. В Индии Армяне занимались, в основном, торговлей и коммерцией, а также внесли вклад в обогащение индийской цивилизации и культуры.
Cultural influence can be seen by the "receiving" culture as either a threat to or an enrichment of its cultural identity. Культурное влияние может быть рассмотрено «получателем» или как угроза или как обогащение её национально-культурной специфики.
In this regard, National Anti-Corruption Bureau opened criminal proceedings under article No. 368-2 of the Criminal Code of Ukraine ("Illegal enrichment"). По данному факту НАБУ открыло уголовное производство по статье 368-2 Уголовного кодекса Украины («Незаконное обогащение»).
Despite their hawkish approach to North Korea's nuclear threats, South Korean officials know that uranium enrichment and spent-fuel reprocessing remains only a distant possibility. Несмотря на свой ястребиный подход к ядерным угрозам Северной Кореи, южнокорейские чиновники знают, что обогащение урана и переработка отработавшего топлива остается лишь вопросом отдаленной перспективы.
In many cases, such damage amounted to an export of costs, which was a clear violation of the general principle of law prohibiting unjust enrichment. Во многих случаях такой ущерб равнозначен переносу затрат, что является прямым нарушением общего принципа права, запрещающего необоснованное обогащение.
Throughout history, the Middle East has contributed immensely to our material and spiritual enrichment, both as human beings and societies. На всех этапах истории Ближний Восток вносил и вносит огромный вклад в наше материальное и духовное обогащение и как индивидуумов, и как обществ.
Austria indicated that, under its domestic law, there was no specific definition of the offence "illicit enrichment by public officials". Австрия сообщила, что в ее национальном законодательстве нет конкретного определения такого преступления, как "незаконное обогащение государственных должностных лиц".
On the other hand, the criminalization of illicit enrichment by elected representatives was covered by section 265 of the Penal Code. С другой стороны, уголовное преследование за незаконное обогащение избранных представителей осуществляется в соответствии со статьей 265 уголовного кодекса.
Among those States parties which have established transnational bribery and illicit enrichment as an offence, such offences shall be considered an act of corruption for the purposes of the Convention. Для тех государств-участников, в которых транснациональный подкуп и незаконное обогащение признаются преступлением, такие преступления рассматриваются для целей Конвенции в качестве акта коррупции.
Job rotation, job enlargement, job enrichment (Item 6) Ротация, расширение и обогащение производственных функций (Пункт 6)
In the interest of maintaining international peace and security, it is important to note that Namibia does not support uranium enrichment for any purposes other than peaceful ones. Важно отметить, что в интересах поддержания международного мира и безопасности Намибия выступает за обогащение урана исключительно в мирных целях.