Английский - русский
Перевод слова Enrichment
Вариант перевода Обогащение

Примеры в контексте "Enrichment - Обогащение"

Примеры: Enrichment - Обогащение
Financial enrichment of business and governments continued to be achieved at the expense of the most marginalized. Материальное обогащение компаний и правительств, как и раньше, достигалось за счёт самых социально-изолированных слоёв общества.
In most reactor designs this is addressed by slightly increasing the amount of 235U relative to 238U, a process known as enrichment. В большинстве конструкций реактора это устраняется путем незначительного увеличения количества 235U относительно 238U, процесса, известного как обогащение.
The division's tasks include the fabrication of nuclear fuel, conversion and enrichment of uranium, and the production of gas centrifuges. В задачи дивизиона входит фабрикация ядерного топлива, конверсия и обогащение урана, а также производство газовых центрифуг.
In Azerbaijan two bases of ferrous metallurgy - Dashkesen (ore deposits and primary enrichment) and Absheron (factories, etc. В республике сформированы две базы черной металлургии - Дашкесанская (рудные месторождения и первичное обогащение) и Апшеронская (заводы и.т.д.
The first two issues reflect the two paths toward the bomb: uranium enrichment and plutonium production. Первые два вопроса касаются двух путей в направлении созданию бомбы: обогащение урана и производство плутония.
Of course, this enrichment included such practical benefits as medical breakthroughs and labor-saving technologies. Конечно, это обогащение включало такие практические блага, как прорыв в медицине и трудосберегающие технологии.
It is more difficult to... understand how the enrichment of the spectator occurs. Сложнее... понять, как происходит обогащение зрителя.
Emotional fulfillment and enrichment, only love can do that. Эмоциональную полноту и обогащение может дать только любовь.
Codification of the concept, impossible in 1969, could now contribute greatly to the enrichment of international law. Кодификация этой концепции, которой не удается добиться с 1969 года, могла бы внести значительный вклад в обогащение международного права.
International migration also has the potential of facilitating the transfer of skills and contributing to cultural enrichment. Международная миграция в состоянии также облегчить передачу опыта и внести вклад в обогащение культуры.
It contributed greatly to the enrichment of the ideas being shared by delegations on this subject. Они внесли значительный вклад в обогащение идей, которые делегаты разделяют по этому пункту повестки дня.
In that regard, he also supported the inclusion of an article effectively criminalizing illicit enrichment. В связи с этим он также поддержал предложение о включении статьи, которая эффективно криминализовала бы незаконное обогащение.
Minority names must be regarded as an enrichment of culture. Заимствование из языков меньшинств топонимов следует рассматривать как обогащение культуры.
A majority of States replied that their legislations made illicit enrichment by public officials, including elected representatives, an offence. Большинство государств в своих ответах ука-зали, что в соответствии с их законодательством незаконное обогащение государственных должност-ных лиц, включая избранных представителей, квалифицируется в качестве преступления.
However, section 20 of the Penal Code foresaw the criminalization of "unlawful enrichment", which covered any citizen. В то же время в статье 20 уголовного кодекса преду-сматривается уголовное преследование за "неза-конное обогащение", которое распространяется на всех граждан.
In Sweden, illicit enrichment was covered in part by the provisions on bribery. В Швеции незаконное обогащение частично регулируется положениями о взяточничестве.
If the enrichment was illicit, action could normally be taken on the basis of the legal provisions on bribery. Если обогащение носит противоправный характер, то, как правило, на основании положений Закона о взяточничестве могут быть приняты меры.
Trinidad and Tobago indicated that national legislation made illicit enrichment an offence only by certain public officials, such as police officers and customs officers. Тринидад и Тобаго указала, что ее нацио-нальное законодательство квалифицирует неза-конное обогащение в качестве преступления лишь в отношении некоторых государственных долж-ностных лиц, например сотрудников полиции и таможни.
The Plaintiff's claim against the Defendant is for breach of confidence and unjust enrichment. Истец предъявил ответчику иск за нарушение доверия и необоснованное обогащение.
Further enrichment takes place in subsequent stages and reactor grade heavy water is produced through final distillation. На последующих ступенях происходит дальнейшее обогащение, и путем окончательной дистилляции производится реакторно-чистая тяжелая вода.
However, enrichment could occur as a result of speculation. В то же время обогащение могло быть результатом спекулятивных операций.
In the solid-liquid ion-exchange process, enrichment is accomplished by uranium adsorption/desorption on a special very fast-acting, ion-exchange resin or adsorbent. В твердо-жидкостном ионообменном процессе обогащение достигается посредством адсорбции/десорбции урана на специальной, очень быстро действующей ионообменной смоле или адсорбенте.
Any constraints on enrichment and reprocessing should be accompanied by assurances for the reliable supply of nuclear fuel at market prices. Любые ограничения на обогащение и переработку должны сопровождаться гарантиями надежной поставки ядерного топлива по рыночным ценам.
Create fuel cycle management conditions that will ensure complete confidence that no state has the capacity to misuse uranium enrichment or plutonium reprocessing for weapons development purposes. Формирование условий управления топливным циклом, обеспечивающих полную уверенность в том, что ни одно государство не получит возможности использовать обогащение урана или переработку плутония в целях создания оружия.
For uranium, this would be any enrichment. Для урана это было бы любое обогащение.