Английский - русский
Перевод слова Enrichment
Вариант перевода Обогатительным

Примеры в контексте "Enrichment - Обогатительным"

Примеры: Enrichment - Обогатительным
The FMCT should apply to all enrichment facilities. ДЗПРМ должен применяться ко всем обогатительным объектам.
There is a British plant (Capenhurst A3, which only produced LEU), but its verification regime is similar to other gas centrifuge enrichment plants. Имеется британский завод (Кейпенхёрст А-З, который производил только НОУ), но его верификационный режим аналогичен другим газоцентрифужным обогатительным заводам.
It is possible to make a very esoteric argument that it does not need to apply to all enrichment facilities, but we will discuss that later. Можно привести весьма эзотерический довод на тот счет, что его не нужно применять ко всем обогатительным объектам, но это мы обсудим позднее.
Mr. Glaser, Dr., suggested that a possible cooperative approach towards enrichment plants could take a plant that actually has a contamination and pursue studies there. Д-р Глейзер предположил, что возможный кооперативный подход к обогатительным установкам мог бы состоять в том, чтобы взять установку, которая реально имеет загрязнение, и производить исследования там.
Mohammad Fedai Ashiani (involved in the production of ammonium uranyl carbonate and management of the Natanz enrichment complex) Мохаммад Федаи Ашиани (участвовал в производстве уранилкарбоната аммония и в управлении обогатительным комплексом в Натанзе)
And while the focus should be on the classical production facilities - enrichment and reprocessing - we will want to ensure that other production technologies and facilities as well as facilities that might be associated with new produced fissile material are adequately covered by the treaty. Кроме того, хотя основное внимание надлежит уделять классическим производственным объектам - обогатительным или перерабатывающим, нам хотелось бы обеспечить, чтобы договор адекватно охватывал и другие производственные технологии и объекты, равно как и объекты, которые могли бы быть связаны с вновь произведенным расщепляющимся материалом.
Under the "focused approach" verification measures would apply to fissile material - i.e. highly enriched uranium and separated plutonium - produced after the treaty's entry into force, and to the facilities that produce fissile material, i.e. enrichment and reprocessing plants. По такому "сфокусированному подходу" меры проверки применялись бы к расщепляющемуся материалу, - т.е. к высокообогащенному урану и разделенному плутонию, - произведенному после вступления в силу договора, и к объектам, производящим расщепляющийся материал, т.е. к обогатительным и перерабатывающим установкам.
It would ensure that verification arrangements were applied to all enrichment and reprocessing facilities in nuclear-weapon-possessing States and to any fissile material they produced for peaceful purposes. Он обеспечил бы применение верификационных процедур ко всем обогатительным и перерабатывающим объектам в государствах, обладающих ядерным оружием, и к любому расщепляющемуся материалу, производимому ими в мирных целях.
Experience with managed access has been obtained already before the AP through the Limited Frequency Unannounced Access (LFUA) inspections, developed in 1983 by the Hexapartite Safeguards Project (HSP) for centrifuge enrichment plants. Опыт в связи с регулируемым доступом был получен еще до ДП за счет инспекций в режиме ограниченного по частоте необъявленного доступа (ОЧНД), разработанных в 1983 году в рамках шестистороннего гарантийного проекта (ШСГП) применительно к центрифужным обогатительным установкам.
Houshang Nobari (involved in the management of the Natanz enrichment complex) Хушанг Нобари (участвовал в управлении обогатительным комплексом в Натанзе)