Within our States it is a source of social cohesion and cultural enrichment. |
В наших государствах оно является источником сплочения общества и культурного взаимообогащения. |
Such ethnic and cultural diversity is something we see as a national heritage, as a source of fruitful interaction and enrichment of those people of varying cultures and ethnic groups who live in our country. |
Такое этническое и культурное разнообразие рассматривается нами как национальное достояние, как источник плодотворного взаимовлияния и взаимообогащения проживающих в нашей стране представителей различных культур и национальностей. |
The philosophy of common enrichment that imbues the United Nations Charter must replace short-sighted strategies of survival if we are to truly take the path towards sustainability. |
Философия взаимообогащения, которая пропитывает Устав Организации Объединенных Наций, должна прийти на смену близоруким стратегиям выживания, если мы, действительно, выбираем путь устойчивого развития. |
Within the crucible of cities, globalization has led to diversification and enrichment of cultures. |
Под воздействием глобализации в плавильном котле городов протекают процессы диверсификации и взаимообогащения культур. |