Английский - русский
Перевод слова Engage
Вариант перевода Вовлечь

Примеры в контексте "Engage - Вовлечь"

Примеры: Engage - Вовлечь
You can't engage him. Ты не можешь вовлечь его.
And then you can also engage the end user in the designprocess, and not just ask him what he needs, but ask him how hethinks it can be achieved. И вы можете вовлечь в процесс также конечного потребителя, и не просто спросить его, что ему нужно, а как, по его мнению, этого достичь.
After September 11, 2001, the security expert Stephen E. Flynn called on the government to "engage the American people in the enterprise of managing threats to the nation." После 11 сентября 2001 года Стивен Флинн призвал правительство «вовлечь американский народ в дело преодоления угроз для нации».
The Council will not engage or involve the Republic in an internal affair. Совет не позволит вмешаться или вовлечь Республику во внутренний конфликт.
And, of course, we'd like to inspire and engage the next generation. И, безусловно, мы бы хотели вдохновить и вовлечь в работу следующее поколение.
Unless they are willing to genuinely engage the other Member States on this fundamental issue of interest to all of us, the prospects for change or reform are not, in my delegation's view, very bright. В отсутствие подлинного желания с их стороны вовлечь другие государства-члены в решение этого основополагающего вопроса, представляющего интерес для всех нас, перспективы проведения преобразований или реформ не представляются, с точки зрения моей делегации, слишком радужными.
Instructional strategies that engage students and involve them in the learning process are at the heart of what great teachers do. Учебные стратегии, позволяющие мотивировать учащихся и вовлечь их в учебный процесс составляют сердцевину современного образования.
Fair Play shows how music competitions not only engage the competitors in anti-corruption efforts, but also involve the audience through the songs produced. Этот конкурс показывает, как музыкальные конкурсы помогают вовлечь в деятельность по борьбе с коррупцией не только участников, но и слушателей с помощью написанных песен.
And, of course, we'd like to inspire and engage the next generation. И, безусловно, мы бы хотели вдохновить и вовлечь в работу следующее поколение.
We'd like to tell our story better, and engage young people, and thereby change their perspective. Мы хотели бы лучше донести нашу историю и вовлечь молодых людей, тем самым изменив точку их зрения.
Ordinary people are capable of understanding this information, if we only go to the effort of presenting it to them in a form that they can engage with. Обычные люди имеют возможность понять эту информацию, если только приложить усилия для её представления в форме, которая сможет их вовлечь.
So as this little video shows here, you can engage students much like they design with Legos. Это небольшое видео показывает, что вы можете вовлечь студентов в то, что сродни конструированию в Лего.
Can we engage people more in the lighting projects that we create, so they really want to connect with it, like here? Можем ли мы вовлечь больше людей в световые проекты, которые мы создаем, чтобы они действительно захотели быть частью этого, как здесь?
We can engage so many more students with this, and they can have a better time doing it. Мы можем вовлечь в это множество студентов, и они будут этим довольны.
And so we're starting to see the establishment of men centers and men studies to think about how do we engage men in their experiences in the university. Поэтому мы становимся свидетелями практики мужских центров обучения, и исследований по проблеме мужчин чтобы понять, как же нам вовлечь парней в университетское обучение.