His medical training ends at the chin. |
Его медицинские познания заканчиваются на уровне подбородка. |
The kind that starts with being buried alive and ends with bankruptcy. |
такие которые начинаются с твоего погребеня заживо и заканчиваются твоим банкротством. |
I guess it's good you always work back to each other in the end, but that on-again, off-again deal usually ends badly. |
Я думаю, это хорошо всегда возвращаться друг к другу в конце концов, но эти вечные расставания обычно заканчиваются плохо. |
Game Revolution gave the game an F rating, concluding Poor level design... boring puzzles... it just never ends, but I can't go on. |
Game Revolution дал игре оценку «F», жалуясь на «Плохой дизайн уровня... скучные головоломки... они просто никогда не заканчиваются, но я не могу дальше их решать. |
However, in the finale of season seven, House drives his car into Cuddy's living room in anger and their relationship effectively ends. |
Тем не менее, в финале этого же сезона Хаус в гневе въезжает на своей машине в гостиную Кадди, и их отношения эффектно заканчиваются. |
(Video: Race narration ends) |
(Видео: Комментарии гонки заканчиваются) |
My struggle to make something of my life ends here |
Мои усилия что-то сделать, чего-то добиться, заканчиваются тут. |
Giving up one's economic independence when starting a family with a spouse or registered partner can mean that a woman remains financially dependent on her ex-partner if the relationship ends, often living in poverty and reliant on benefits. |
После создания семьи с законным супругом или зарегистрированным партнером отказ от экономической независимости может привести к тому, что, если отношения заканчиваются, женщина остается зависимой в финансовом отношении от своего бывшего партнера и нередко вынуждена жить в нищете или зависеть от пособий. |
Critics also warn the Wave Principle is too vague to be useful, since it cannot consistently identify when a wave begins or ends, and that Elliott wave forecasts are prone to subjective revision. |
Критика также предостерегает, что волновой принцип является слишком неясным в том смысле, что невозможно единообразно определить, где волны начинаются и заканчиваются, и поэтому прогнозы по принципу Эллиотта могут вносить субъективные поправки. |
He engages in a romantic relationship with her, but ends it when he discovers that the 11-year-old boy who killed his friend "Combo" is her younger brother Tomas Cantillo (played by Angelo Martinez). |
У них завязываются романтические отношения, но они заканчиваются, когда он узнаёт, что 11-летний мальчик, который убил его друга Комбо, - это её младший брат Томас (роль исполняет Анжело Мартинес). |
Parental authority is created immediately after the birth of a child and it ends when the child attains full age or when the child is emancipated or where parental authority is restricted. |
Родительские права возникают сразу после рождения ребенка и заканчиваются, когда ребенок достигает совершеннолетия или освобождается от родительской опеки или когда родительские права ограничиваются. |
The regular adjective is sub-classified into two types: those where the adverbial form (連用形) ends in -ku and those that end in -siku. |
Регулярные прилагательные делятся на два подтипа - те, которые в форме наречия (連用形) заканчиваются на -ku, и те, которые заканчиваются на -siku. |
Every proctologist's story ends in the same way: |
Все рассказы проктологов заканчиваются одинаково: |
That is where the argument ends. |
Тогда заканчиваются все аргументы. |
All of this property ends about right there. |
Границы собственности заканчиваются прямо здесь. |
And the story always ends the same. |
Все истории заканчиваются одинаково. |
My greeting ends here. |
Мои приветствия заканчиваются здесь. |
Our dance ends at eleven. |
Наши танцы заканчиваются в 11. |
Which ends in Crowcall Circle. |
И заканчиваются в Круге Кроукол. |
It's how every story ends. |
Так заканчиваются все истории. |
This isn't how the fairytale ends. |
Сказки так не заканчиваются. |
Your crime spree ends now! |
Твои преступления заканчиваются сейчас! |
It merges with Croatian road network at the Debeli Brijeg border crossing near Herceg Novi, and ends east of Ulcinj. |
Дороги соединены с хорватской сетью дорог в Дебели-Бриеге у Херцег-Нови, заканчиваются к востоку у Улциня. |
But here arithmetic ends and the complexity of human nature begins. |
В этой точке заканчиваются расчеты и вступает в действие сложность человеческой натуры. |
Therefore, the enumeration, description and analysis of the cases are restricted to those with tragic ends. |
Наше общество до сих пор отказывается признать остроту такой проблемы, как насилие в семье, и в частности физическое и психологическое насилие в отношении женщин. Достоянием гласности становятся только те случаи, которые заканчиваются трагически. |