| We wish to encourage him in this endeavour. | Мы хотим поощрить его к дальнейшей деятельности в этом направлении. |
| Italy will continue to support Afghanistan in that endeavour. | Италия будет и впредь поддерживать Афганистан на этом направлении. |
| In this endeavour, Greece will spare no effort. | Греция будет работать в этом направлении, не жалея усилий. |
| My country is committed to work with the international community in that endeavour. | Моя страна готова работать с международным сообществом в этом направлении. |
| Delegations welcomed the revised working paper and expressed appreciation to the Japanese delegation for its efforts in the endeavour. | Делегации приветствовали пересмотренный рабочий документ и выразили делегации Японии признательность за ее усилия в этом направлении. |
| In line with its support for that endeavour, Pakistan was convinced of the need for countries to conclude regional nuclear-test-ban agreements. | Последовательно поддерживая усилия в этом направлении, Пакистан заявляет о своей убежденности в необходимости того, чтобы страны заключали региональные соглашения о запрещении ядерных испытаний. |
| The expression by the international community of the will to cooperate in this endeavour has been clear in recent times. | Воля международного сообщества к сотрудничеству в этом направлении была четко выражена в последнее время. |
| With our University for Peace, we are making a humble, modest attempt to take a first step in this endeavour. | С нашим Университетом мира мы предпринимаем скромную, робкую попытку начать движение в этом направлении. |
| The Commission intends to pursue vigorously this endeavour. | Комиссия намерена энергично действовать в этом направлении. |
| Canada is committed to helping in that endeavour. | Канада намерена способствовать усилиям в этом направлении. |
| Member States should also seek bilateral and international assistance to complement their national efforts in that endeavour. | Государствам-членам следует также использовать двустороннюю и международную помощь в поддержку своих национальных усилий, предпринимаемых в этом направлении. |
| The Council urged progress in that endeavour without hindrance to ongoing activities. | Совет настоятельно призвал обеспечить прогресс на этом направлении без ущерба для текущих видов деятельности. |
| China is ready to work actively with the international community in this endeavour. | Китай готов активно работать в сотрудничестве с международным сообществом в этом направлении. |
| To this end, the Chinese delegation is willing to work together with all other delegations to continue to contribute actively to this endeavour. | В целях достижения этого делегация Китая готова работать совместно со всеми другими делегациями и впредь вносить активный вклад в этом направлении. |
| His delegation wished the Committee every success in that endeavour. | Его делегация желает Комитету всяческих успехов в этом направлении. |
| The establishment of the ICT Task Force can be an important catalyst in this endeavour. | Учреждение Целевой группы по ИКТ может существенно активизировать деятельность в этом направлении. |
| We call upon all to join forces in this endeavour. | Мы призываем вас объединить свои усилия в этом направлении. |
| The urgency of this endeavour is underscored by some harsh realities of our time. | Настоятельная необходимость усилий на этом направлении подчеркивается суровой реальностью нашего времени. |
| I count on the Council's support as we move forward in this endeavour. | Я полагаюсь на поддержку членов Совета по мере нашего продвижения вперед в этом направлении. |
| We urge troop-contributing countries to take stern disciplinary measures against the culprits and to work with the Secretary-General in that endeavour. | Мы призываем страны, предоставляющие войска, принимать жесткие дисциплинарные меры по отношению к виновным и сотрудничать с Генеральным секретарем в этом направлении. |
| The European Union, therefore, expects all parties concerned to work together in this endeavour. | Поэтому Европейский союз надеется, что все заинтересованные стороны объединят свои усилия в этом направлении. |
| Poverty alleviation through credit and loans is an important aspect of this endeavour. | Преодоление бедности посредством предоставления кредитов и ссуд - важный аспект деятельности в этом направлении. |
| Member States should support UNITAR in this endeavour. | Государствам-членам следует поддержать усилия ЮНИТАР в этом направлении. |
| The draft resolution to be adopted today is an important achievement in that endeavour. | Резолюция, которая будет принята сегодня, является важным достижением на этом направлении. |
| Participants invited the international community to intensify efforts to support UNCTAD's assistance to developing countries in this endeavour. | Участники призвали международное сообщество активизировать усилия по поддержке деятельности ЮНКТАД, направленной на оказание помощи развивающимся странам в этом направлении. |