We wish to encourage him in this endeavour. |
Мы хотим поощрить его к дальнейшей деятельности в этом направлении. |
Italy will continue to support Afghanistan in that endeavour. |
Италия будет и впредь поддерживать Афганистан на этом направлении. |
In this endeavour, Greece will spare no effort. |
Греция будет работать в этом направлении, не жалея усилий. |
My country is committed to work with the international community in that endeavour. |
Моя страна готова работать с международным сообществом в этом направлении. |
Delegations welcomed the revised working paper and expressed appreciation to the Japanese delegation for its efforts in the endeavour. |
Делегации приветствовали пересмотренный рабочий документ и выразили делегации Японии признательность за ее усилия в этом направлении. |
In line with its support for that endeavour, Pakistan was convinced of the need for countries to conclude regional nuclear-test-ban agreements. |
Последовательно поддерживая усилия в этом направлении, Пакистан заявляет о своей убежденности в необходимости того, чтобы страны заключали региональные соглашения о запрещении ядерных испытаний. |
The expression by the international community of the will to cooperate in this endeavour has been clear in recent times. |
Воля международного сообщества к сотрудничеству в этом направлении была четко выражена в последнее время. |
With our University for Peace, we are making a humble, modest attempt to take a first step in this endeavour. |
С нашим Университетом мира мы предпринимаем скромную, робкую попытку начать движение в этом направлении. |
The Commission intends to pursue vigorously this endeavour. |
Комиссия намерена энергично действовать в этом направлении. |
Canada is committed to helping in that endeavour. |
Канада намерена способствовать усилиям в этом направлении. |
Member States should also seek bilateral and international assistance to complement their national efforts in that endeavour. |
Государствам-членам следует также использовать двустороннюю и международную помощь в поддержку своих национальных усилий, предпринимаемых в этом направлении. |
The Council urged progress in that endeavour without hindrance to ongoing activities. |
Совет настоятельно призвал обеспечить прогресс на этом направлении без ущерба для текущих видов деятельности. |
China is ready to work actively with the international community in this endeavour. |
Китай готов активно работать в сотрудничестве с международным сообществом в этом направлении. |
To this end, the Chinese delegation is willing to work together with all other delegations to continue to contribute actively to this endeavour. |
В целях достижения этого делегация Китая готова работать совместно со всеми другими делегациями и впредь вносить активный вклад в этом направлении. |
His delegation wished the Committee every success in that endeavour. |
Его делегация желает Комитету всяческих успехов в этом направлении. |
The establishment of the ICT Task Force can be an important catalyst in this endeavour. |
Учреждение Целевой группы по ИКТ может существенно активизировать деятельность в этом направлении. |
We call upon all to join forces in this endeavour. |
Мы призываем вас объединить свои усилия в этом направлении. |
The urgency of this endeavour is underscored by some harsh realities of our time. |
Настоятельная необходимость усилий на этом направлении подчеркивается суровой реальностью нашего времени. |
I count on the Council's support as we move forward in this endeavour. |
Я полагаюсь на поддержку членов Совета по мере нашего продвижения вперед в этом направлении. |
We urge troop-contributing countries to take stern disciplinary measures against the culprits and to work with the Secretary-General in that endeavour. |
Мы призываем страны, предоставляющие войска, принимать жесткие дисциплинарные меры по отношению к виновным и сотрудничать с Генеральным секретарем в этом направлении. |
The European Union, therefore, expects all parties concerned to work together in this endeavour. |
Поэтому Европейский союз надеется, что все заинтересованные стороны объединят свои усилия в этом направлении. |
Poverty alleviation through credit and loans is an important aspect of this endeavour. |
Преодоление бедности посредством предоставления кредитов и ссуд - важный аспект деятельности в этом направлении. |
Member States should support UNITAR in this endeavour. |
Государствам-членам следует поддержать усилия ЮНИТАР в этом направлении. |
The draft resolution to be adopted today is an important achievement in that endeavour. |
Резолюция, которая будет принята сегодня, является важным достижением на этом направлении. |
Participants invited the international community to intensify efforts to support UNCTAD's assistance to developing countries in this endeavour. |
Участники призвали международное сообщество активизировать усилия по поддержке деятельности ЮНКТАД, направленной на оказание помощи развивающимся странам в этом направлении. |