Английский - русский
Перевод слова Emphasize
Вариант перевода Уделять особое внимание

Примеры в контексте "Emphasize - Уделять особое внимание"

Примеры: Emphasize - Уделять особое внимание
During 2007, UNFPA continued to emphasize gender, human rights and culturally sensitive approaches and established partnerships with key local stakeholders and institutions, including traditional leaders and faith-based and religious organizations. В 2007 году ЮНФПА продолжал уделять особое внимание подходам, основанным на учете гендерных проблем, прав человека и вопросов культуры, и наладил партнерские связи с ключевыми местными участниками и учреждениями, включая традиционных лидеров и конфессиональные и религиозные организации.
At the same time, ESD should also emphasize teaching methods, as it involves a reorientation away from simply providing knowledge towards facing problems and identifying possible solutions. В то же время в курсе ОУР следует уделять особое внимание также и методам преподавания, поскольку такое образование предполагает переориентацию с простого предоставления знаний на непосредственное изучение проблем и определение возможных вариантов их решения.
(c) The communication strategy should emphasize transparency and provide rapid and evidence-based responses to emerging communication issues which are of relevance to stakeholders; с) стратегия в сфере информационной деятельности должна уделять особое внимание прозрачности и обеспечивать оперативную и научно-обоснованную реакцию на возникающие вопросы информационного обеспечения, которые актуальны с точки зрения заинтересованных сторон;
Those breakdowns were generally reflected in individual country programmes as well, depending on a country's specific needs, and that within those guidelines the Fund continued to emphasize work in the area of population and development strategies. Такая разбивка в целом отражена в отдельных программах по странам в зависимости от конкретных потребностей страны, при этом в рамках этих руководящих принципов Фонд продолжает уделять особое внимание работе в области стратегий народонаселения и развития.
The Internet and Web technology can play a key role in enhancing distance learning, videoconferencing and other management services, and the College will continue to emphasize the development of its capacities in those areas. Интернет и веб-технология могут сыграть ключевую роль в повышении эффективности дистанционного обучения, проведении видеоконференций и оказании других услуг в области управления, и Колледж будет продолжать уделять особое внимание укреплению своего потенциала в этих областях.
The Electoral Assistance Division will also emphasize more detailed briefing of mission electoral staff, joint development of operational plans and more regular field consultation visits. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов будет также уделять особое внимание более обстоятельному инструктированию сотрудников миссий, занимающихся вопросами выборов, совместной разработке оперативных планов и осуществлению более регулярных консультативных поездок на места.
Developing country governments and service producers should emphasize development of multiple distribution networks which will protect the advantage of local knowledge and service expectations and will integrate local products in international networks. Правительствам развивающихся стран и производителям услуг следует уделять особое внимание созданию многофункциональных сетей распределения, которые позволят сохранять преимущества знания местных условий и стремлений поставщиков услуг и доводить местную продукцию до международных сетей.
Saami Council, together with the Inuit Circumpolar Conference and the Association of Small Northern Peoples of Russia, has embarked on research in this regard and will particularly emphasize this work during the Decade. Совет саами совместно с Приполярной конференцией эскимосов и Ассоциацией малых народов севера России приступил к подготовке исследования по этому вопросу и будет уделять особое внимание этой деятельности в рамках Десятилетия.
The Panel encouraged countries to emphasize community financing as a fundamental strategy to respond to the need for sustainable resource mobilization to enhance forest productivity and to establish supportive policy and programmatic mechanisms and instruments to enable local investments, in cash or kind, in forest development. Группа призвала страны уделять особое внимание общинному финансированию как основной стратегии удовлетворения потребности в устойчивой мобилизации ресурсов для повышения продуктивности лесов и разработки действенной политики и программных механизмов и средств, что позволило бы привлекать местные инвестиции в денежном выражении или натурой на цели развития лесов.
[Agreed] In relation to its role in facilitating implementation, the Commission should emphasize the following: [Согласовано] Что касается роли в содействии осуществлению, то Комиссии следует уделять особое внимание тому, чтобы:
The report further argues that the Centre needs to "emphasize strong financial and personnel management, to ensure that the revitalization momentum is maintained and that staff morale and donors' confidence are not adversely affected". В докладе говорится также, что Центру необходимо "уделять особое внимание обеспечению надежного управления финансовыми средствами и персоналом, обеспечить сохранение импульса, приданного процессу активизации деятельности, и недопущению отрицательного влияния на рабочий настрой персонала и доверие со стороны доноров".
In order to take advantage of these opportunities, the territorial Government intends to emphasize "integrating into the global economy", in particular, by focusing on marketing tourism and offshore financial services to the world market and also on diversifying the revenue base. Для того чтобы воспользоваться этими возможностями, правительство территории намерено уделять особое внимание "интеграции в глобальную экономику", в частности концентрируя усилия на продвижении туризма и офшорных финансовых услуг на мировой рынок, а также на диверсификации базы доходов.
We should also emphasize the positive virtues of strong relationships of young people with their families, communities, educational institutions, youth organizations and work environments in order to help them make a smooth transition to adulthood. Нам следует также уделять особое внимание нравственным достоинствам прочных взаимоотношений молодых людей с их семьями, общинами, учебными заведениями, молодежными организациями и трудовыми коллективами, с тем чтобы помочь им осуществить плавный переход к взрослой жизни.
UNICEF continued to emphasize and was fully committed to both the human rights-based approach to programming and to gender, and would report on results and progress in future reports. ЮНИСЕФ продолжал уделять особое внимание основанному на правах человека подходу к программированию и гендерной проблематике, сохранял полную приверженность этим вопросам и в будущих докладах представит информацию о достигнутых результатах и прогрессе.
The Mission will continue to emphasize the Joint Programme approach to support specific sectors, and it will strive to further enhance collaboration on existing Joint Programmes. Миссия будет продолжать уделять особое внимание подходу, предусматривающему оказание поддержки конкретным секторам на основе совместных программ, и будет стремиться к дальнейшему укреплению сотрудничества в реализации существующих совместных программ.
The World Bank, for its part, is continuing to emphasize its project lending, and is seeking to raise the share of the social sector (education and health) in such lending. Со своей стороны, Всемирный банк будет и впредь уделять особое внимание кредитованию проектов и стремиться к увеличению доли социального сектора (образование и здравоохранение) в рамках такого кредитования.
It will emphasize South-South cooperation, including the triangular modality of collaboration, to guide specific activities in achieving the objectives of the various subprogrammes. "Он будет уделять особое внимание сотрудничеству Юг-Юг, в том числе трехсторонним механизмам сотрудничества, в целях обеспечения руководства конкретными мероприятиями в связи с достижением целей различных подпрограмм."
The United Nations should continue to emphasize the sacred dignity of human life, and the international community should recognize that the family unit offered the greatest protection for the human being. Организации Объединенных Наций следует и впредь уделять особое внимание достоинству и священной природе жизни человека, а международному сообществу - осознать тот факт, что наилучшей защитой для человека является семья.
Such a system should include all children under 18 years of age and specifically emphasize vulnerable groups of children as a basis for assessing progress achieved in the realization of children's rights and for helping design policies for better implementation of the provisions of the Convention. Подобная система должна охватывать всех детей моложе 18 лет и уделять особое внимание уязвимым группам детей, что послужит основой для оценки прогресса, достигнутого в осуществлении прав детей и содействия разработке политики, направленной на более эффективное осуществление положений Конвенции.
The Committee will also continue to emphasize thematic events in the course of 2001, encouraging participation by additional countries and organizations, including those which have not so far engaged fully in the programme of work of the Committee. Комитет будет также продолжать уделять особое внимание тематическим событиям в течение 2001 года, поощряя участие новых стран и организаций, включая те, которые пока в полной мере не участвовали в осуществлении программы работы Комитета.
The CARICOM countries continued to emphasize the call for further coordination between international financial and trade institutions and the United Nations system in order to improve macro-economic coordination and enhance international development cooperation. Страны - члены КАРИКОМ продолжают уделять особое внимание призыву расширить взаимодействие международных финансовых и торговых учреждений и системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы улучшить макроэкономическую координацию и укрепить международное сотрудничество в области развития.
The second reviews should take into account the particular needs of individual countries as decided in Kiev, emphasize in particular implementation and financing, and give greater emphasis to the integration of the environment with other sectors. В ходе проведения вторых обзоров следует, как было решено в Киеве, учитывать конкретные потребности отдельных стран, уделять особое внимание осуществлению и финансированию и сделать особый упор на интеграцию проблем окружающей среды в другие сектора.
The Cabinet will base the action plan on the normative framework of the convention and intends to emphasize the various political goals on gender equality, as well as the policies for reaching these goals and for identifying indicators for measuring the results. Кабинет будет исходить из того, чтобы План действий опирался на нормативную базу Конвенции, и намерен уделять особое внимание ряду политических целей в области обеспечения гендерного равенства, а также политике, направленной на достижение этих целей и определение показателей для оценки результатов.
It would continue to emphasize the issue of misconduct in training sessions at the Malaysian Peacekeeping Training Centre and to participate actively in matters relating to doctrinal and curricular development for the United Nations police and Formed Police Units. Делегация оратора будет по-прежнему уделять особое внимание подобным нарушениям в ходе занятий, проводимых в Малазийском центре подготовки миротворцев, и активно участвовать в решении вопросов, связанных с выработкой доктринальных и учебно-плановых установок для полиции Организации Объединенных Наций и сформированных полицейских подразделений.
Recommend to the Heads of State and Government of NAM the need to emphasize development and implementation of policies, programmes, and affirmative action, and other follow-up actions of the United Nations and other international fora to assess the achievements of the Millennium Development Goals. Рекомендуем главам государств и правительств Движения неприсоединения уделять особое внимание разработке и осуществлению политики, программ, мер по введению специальных квот и других последующих мер в рамках Организации Объединенных Наций и других международных форумов для оценки достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.