Английский - русский
Перевод слова Emphasize
Вариант перевода Особо отметить

Примеры в контексте "Emphasize - Особо отметить"

Примеры: Emphasize - Особо отметить
He would like to emphasize again the need to promote the ideals of tolerance and understanding in matters of religion and belief through education, the introduction of national and international human rights standards in school and university curricula and the proper training of teaching staff. Он намерен еще раз особо отметить важность распространения идеалов терпимости и понимания в области религии и убеждений через посредство образования путем включения национальных и международных норм в области прав человека в учебные программы в школах и высших учебных заведениях и надлежащей подготовки преподавательского состава.
We would also like to emphasize in particular the efforts of the Chairmen of the Working Groups: Mr. Jaramillo of Colombia, Mr. Khandogy of Ukraine and Ms. Mason of Canada. Мы хотели бы также особо отметить усилия Председателей Рабочих групп: посла Харамильо (Колумбия), г-на Хандогия (Украина) и г-жи Пэгги Мэйсон (Канада).
The Secretary-General wishes to emphasize that the sole purpose of this action is to enhance the capacity of the Resident Coordinator to provide leadership and coordination in the field in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly on the matter. Генеральный секретарь хотел бы особо отметить, что единственная цель этой меры состоит в улучшении способности координатора-резидента обеспечивать руководство и координацию в этой области согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи по этому вопросу.
In that regard, South Africa would like to emphasize the critical contribution made by the Special Committee on Peacekeeping Operations, the General Assembly's Fifth Committee and other stakeholders in enhancing United Nations peacekeeping efforts. В связи с этим Южная Африка хотела бы особо отметить ценный вклад Специального комитета по операциям по поддержанию мира, Пятого комитета Генеральной Ассамблеи и других органов в дело укрепления миротворческих усилий Организации Объединенных Наций.
In presenting its fourth periodic report to the Committee, Egypt wishes to emphasize its commitment and its willingness to reply to any questions from the expert members of the Committee as part of its compliance with the provisions of the Convention forming the subject of this report. Представляя свой четвертый периодический доклад Комитету, Египет хотел бы особо отметить свою искреннюю готовность дать ответ на любые вопросы членов - экспертов Комитета в рамках своих обязательств по Конвенции, являющейся объектом настоящего доклада.
But I should just like to emphasize the fact that it applies to the transfer of cases both from the International Criminal Tribunal for Rwanda and from other States to Rwanda. Но я хотел бы только особо отметить тот факт, что он относится к переводу дел как из Международного уголовного трибунала по Руанде, так и из других государств в Руанду.
We would emphasize that the Violence against Women and the Family Act was prompted by recognition of the equal and inalienable rights of all members of the human family as the basis of liberty, justice and peace in the world. Следует особо отметить, что Закон о борьбе с насилием в отношении женщин и семьи содействует признанию всеми членами человеческой семьи равных и неотъемлемых прав в качестве базовых ценностей, лежащих в основе принципов свободы, справедливости и мира во всем мире.
At all meetings the Chairman took the opportunity to explain the work of the Committee and to emphasize that the visits should not be perceived as inspections or criticism, but as a means of increasing dialogue and understanding better the concerns of Member States. Председатель использовал все эти встречи для того, чтобы разъяснить работу Комитета и особо отметить, что эти поездки следует рассматривать не как инспекции или критику, а как средство укрепления диалога и углубления понимания тех озабоченностей, которые существуют у государств-членов.
To emphasize the support of the Council for the strengthening of democratic institutions, the rule of law, and good governance in the Democratic Republic of the Congo, including through the holding of local elections. Особо отметить поддержку Советом укрепления демократических институтов, законности и надлежащего управления в Демократической Республике Конго, в том числе за счет проведения местных выборов.
We would like to emphasize the work of the FAO to develop an international plan of action against discards, as well as the development of guidelines on criteria and action for flag-State performance. В этой связи мы хотели бы особо отметить усилия ФАО по разработке международного плана действий по пресечению практики выброса пойманной рыбы, а также по разработке руководящих принципов определения критериев и мер по аттестации государств флага.
It is important to emphasize that the issue of the Shab'a Farms area continues to be put forward - in contradiction to the repeated resolutions of the Security Council - to justify the existence and activities of Hizbollah insofar as militant activity across the Blue Line is concerned. Важно особо отметить, что вопрос о районе Мазария-Шебаа продолжает ставиться - вопреки многочисленным резолюциям Совета Безопасности, - чтобы оправдать присутствие и деятельность на данный момент «Хезболлы» в том, что касается военной деятельности, осуществляемой с пересечением «голубой линии».
In this regard, ASEAN wishes to emphasize the paramount importance of providing assurances by the nuclear weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons to all States of the zones. В связи с этим АСЕАН хотела бы особо отметить важнейшее значение предоставления государствами, обладающими ядерным оружием, всем государствам зоны гарантий против применения или угрозы применения ядерного оружия.
We should like to emphasize that the United Nations and the International Red Cross and Red Crescent may inspect the Libyan ship in order to verify that it is on a humanitarian mission and that its cargo is only foodstuffs and medicines, namely: Мы хотели бы особо отметить, что Организация Объединенных Наций и Международный комитет Красного Креста и Красного Полумесяца могут досмотреть ливийский корабль, чтобы убедиться в его гуманитарной миссии и в том, что на его борту находится только груз продуктов питания и медикаментов, а именно:
Emphasize that a State withdrawing from the Non-Proliferation Treaty is not free to use for non-peaceful purposes nuclear materials or equipment acquired while party to the Treaty, as well as special nuclear material produced through the use of such material or equipment. Особо отметить, что государство, выходящее из Договора о нераспространении, не вправе использовать для немирных целей ядерные материалы или оборудование, приобретенные в тот период, когда оно являлось участником Договора, а также специальный ядерный материал, полученный посредством использования таких материалов или оборудования.
To promote government action, the post-2015 framework should emphasize the generation of social demand for disaster risk reduction at the local level by civil society. В целях побуждения органов власти к действию в рамочной программе на период после 2015 года предлагалось особо отметить социальную потребность в привлечении гражданского общества к уменьшению опасностей бедствий на местном уровне.
While the debate has developed considerably, politically and conceptually, we must emphasize the admirable work carried out by the United Nations in the field, in often difficult conditions. В то время как диалог получил существенное развитие как с политической, так и с концептуальной точки зрения, однако, мы должны особо отметить прекрасную работу, которую осуществляет Организация Объединенных Наций на местах, нередко в весьма сложных условиях.
At this time, I would emphasize that this Council, this Organization and its Member States should not only send a strong message of support for Timor-Leste, but also take the requisite measures to make it real. Сейчас я хотел бы особо отметить, что этот Совет, эта Организация и ее государства-члены должны не только направить твердый сигнал своей поддержки Тимора-Лешти, но и принять необходимые меры, чтобы воплотить это в жизнь. Председатель: Слово имеет представитель Австрии.
In particular, we emphasize the progress being made as a result of various activities intended to maintain and increase a culture of security. Хотелось бы особо отметить успехи, достигнутые в результате проведения различных мероприятий, направленных на поддержание и повышение культуры безопасности.
I take this opportunity to emphasize in particular the serious threat of terrorism facing the States of Central Asia. Пользуясь случаем, хочу особо отметить серьезную опасность терроризма, с которой сталкиваются сегодня государства Центральной Азии.
We will specifically emphasize the role of this office in coordinating the various efforts in preventive diplomacy and peacemaking. Мы хотели бы особо отметить роль этого отделения в координации различных усилий в области превентивной дипломатии и миротворчества.
We take this opportunity to emphasize the participation of the International Organization for Migration and its important support in this struggle. Пользуясь возможностью, мне хотелось бы особо отметить участие Международной организации по миграции и поддержку ею наших усилий.
I believe that this is a timely opportunity to emphasize the great friendship that unites the Argentine Republic and Finland. Пользуясь случаем, хочу особо отметить отношения большой дружбы, которые связывают Аргентинскую Республику и Финляндию.
To Member States, I emphasize that even as the physical presence of their troops decreases, obligations to provide security and development assistance must be met in ways that are predictable and reinforce Afghan systems. Для государств-членов я хочу особо отметить, что даже в условиях сокращения физического присутствия их сил необходимо на предсказуемой основе выполнять обязательства по обеспечению безопасности и оказанию помощи в целях развития в интересах укрепления афганских институтов.
One can never emphasize enough that the difficulties related to the whole democratization process are not limited to one country or to a specific group of countries; they are inherent in any endeavour whose objective is to involve people in the management of public affairs. Следует особо отметить тот факт, что трудности, связанные с общим процессом демократизации, не ограничиваются отдельной страной или конкретной группой стран; они присущи любым усилиям, направленным на вовлечение народа в управление государственными делами.
It need to emphasize Promotional F-4s series, which was funded to create a reserve of young pilots and give them opportunity to learn circuits of F1H2O. Хотелось бы особо отметить, промоутерскую серию F-4s, которая была учреждена для того чтобы создать резерв молодых пилотов и дать им возможность изучить трассы Формулы 1.