Английский - русский
Перевод слова Eligible
Вариант перевода Имеют право

Примеры в контексте "Eligible - Имеют право"

Примеры: Eligible - Имеют право
Citizens of Ukraine between the ages of 18 and 25 are eligible from 2010. Граждане Украины в возрасте 18-28 имеют право на получение визы с 2010 года.
Her delegation would appreciate clarification of what organizations were eligible to use United Nations conference facilities around the world. Делегация ее страны была бы признательна за разъяснение, какие организации имеют право использовать конференционные помещения Организации Объединенных Наций по всему миру.
Communities choose from a menu of eligible social and economic infrastructure interventions. Общины имеют право выбора из возможных видов помощи по созданию социальной и экономической инфраструктуры.
Countries covered under the HIPC initiatives are eligible only for IDA funds. Страны, подпадающие под действие инициативы в пользу БСКЗ, имеют право на получение только средств МАР.
The Forum deferred adopting them until after consultations with those countries eligible to sign them. Форум отложил их принятие до проведения консультаций с теми странами, которые имеют право на их подписание.
The eligible voters were persons or descendants of persons who had been granted United States citizenship on 1 August 1950. Голосовать имеют право лица или потомки лиц, которым было предоставлено гражданство Соединенных Штатов 1 августа 1950 года.
Only "matai" were eligible to run for Parliament. Только "матаи" имеют право быть членами парламента.
Both women and men are eligible to a number of allowances deductible from the taxable income of taxpayers. И женщины, и мужчины имеют право на ряд льгот, которые исключаются из подлежащих налогообложению доходов налогоплательщиков.
Eleven more countries were eligible but had not yet reached the decision point. Еще 11 стран имеют право на участие, но пока не достигли этапа принятия решения.
Participants who become disabled while in office are eligible to have income continued for life, commencing immediately upon disability. Участники, утратившие трудоспособность в период службы, имеют право на получение пожизненного пособия, выплата которого начинается сразу после получения инвалидности.
Pursuant to the Law on Higher Education and Research, students are also eligible to social and incentive scholarships. Закон о науке и высшем образовании также гласит, что, студенты имеют право на социальные и поощрительные стипендии.
Women's organisations in the UK are eligible to apply for a range of grants from both local and central government. Женские организации в Соединенном Королевстве имеют право на получение ряда субсидий как от местного, так и от центрального правительства.
Only Article 5 countries are eligible to access the MLF. Только страны, действующие в рамках статьи 5, имеют право на получение доступа к МФ.
Ex-Kamaiyas who belong to the first and second categories and are socially and economically backward are eligible to avail benefits from the income generation fund. Бывшие камайя, которые принадлежат к первой и второй категориям и находятся в социально и экономически неблагоприятном положении, имеют право на получение субсидий по линии фонда для целей создания источников дохода.
On 28 September, 70 per cent of the estimated 5 million eligible voters went to the polls. На выборах, состоявшихся 28 сентября, явка избирателей составила 70 процентов от тех 5 миллионов человек, которые имеют право голоса.
As of the 1st of January 2012, women in the civil service are eligible to various benefits. По состоянию на 1 января 2012 года женщины - сотрудники гражданской службы имеют право на получение различных пособий.
Under more recent changes to electoral law, prior to an election, eligible persons may now register to vote up until 11 days before polling day throughout the UK. В соответствии с поправками к законодательству о выборах, которые были приняты совсем недавно, перед проведением выборов избиратели теперь имеют право зарегистрироваться для голосования на всей территории Соединенного Королевства не позднее чем за 11 дней до дня голосования.
15.3 Women are eligible to serve on juries (except where they are rendered physically incapable of serving). 15.3 Женщины имеют право быть членами жюри присяжных (за исключением случаев, когда они признаны физически недееспособными для исполнения этой обязанности).
All members are eligible to stand for the Board of Directors, vote in Board elections, and suggest referendum for voting. Все члены имеют право баллотироваться в Совет директоров, голосовать на выборах в Совет и предлагать референдумы для голосования.
This present formulation means that only career judges are eligible, and therefore, this formulation should be changed. Эта формулировка означает, что только назначаемые пожизненно судьи имеют право быть избранными, и поэтому ее следует изменить.
Those between 15 and 18 years of age are eligible only for employment in non-hazardous work. Лица в возрасте от 15 до 18 лет имеют право выполнять лишь неопасную работу.
And when they are eligible, older women are more likely to receive lower pensions owing to their lower pay and work histories. И даже если они имеют право на пенсию, у пожилых женщин она, скорее всего, меньше из-за меньшего размера зарплаты и рабочего стажа.
FDHs are also eligible to apply for the Legal Aid Scheme provided by the Government and are subject to the same eligibility criteria as local residents. ИДП также имеют право на получение юридической помощи, предоставляемой им государством на тех же основаниях, что и местным жителям.
Thus, for retirees and active employees who are eligible to retire with benefits, the present value of future benefits and the accrued liability are equal. Таким образом, для пенсионеров и работающих в настоящее время сотрудников, которые имеют право на получение пособий при выходе в отставку, приведенная стоимость будущих выплат равна сумме начисленных обязательств.
The participants noted the process of transmitting the funds from the GEF and the International Fund for Agricultural Development to eligible country Parties through the UNCCD secretariat. Участники приняли к сведению порядок передачи финансовых средств ГЭФ и Международным фондом сельскохозяйственного развития тем странам Сторонам Конвенции, которые имеют право на их получение, через посредство секретариата КБОООН.