(a) To develop eligibility and selection criteria for both individuals and institutions participating in the programme, covering each of the different components (fellowships, secondments, training, etc.); |
а) разработка критериев соответствия и отбора, охватывающих каждый из различных компонентов (стипендии, прикомандирование, обучение и т.д.) как для отдельных лиц, так и для учреждений, участвующих в программе; |
Such objective data may be useful when considering the eligibility of States for membership of the Commission on Human Rights or a "human rights council" or indeed as criteria for selecting new permanent members of the Security Council. |
Такие объективные данные могут оказаться полезными при определении условий для членства в том или ином органе для государств - членов Комиссии по правам человека - или будущего Совета по правам человека - и даже критериев отбора новых постоянных членов Совета Безопасности. |
a) Make and issue a preliminary finding that the Party concerned is in breach of a commitment referred to in section II, paragraph 18, does not meet an eligibility requirement under Articles 6, or 17; and |
а) делает предварительный вывод о том, что заинтересованная Сторона нарушила обязательство, упомянутое в пункте 18 раздела II, не отвечает требованиям в отношении отбора в соответствии со статьями 6, или 17; и |
Also, at the twenty-third meeting of chairpersons of treaty bodies, held in Geneva on 30 June and 1 July 2011, the chairpersons decided to prepare a guidance document on eligibility and independence of treaty body members, to be adopted at its next meeting. |
Кроме того, на двадцать третьем совещании председателей договорных органов, состоявшемся 30 июня и 1 июля 2011 года в Женеве, председатели решили подготовить руководство по критериям отбора и независимости членов договорных органов, которое должно быть принято на следующем таком совещании. |
Eligibility for debt relief under the HIPC is linked to fulfilment of reform commitments and poverty reduction strategy implementation based on national Poverty Reduction Strategy Papers. |
Критерии для отбора потенциальных бенефициаров мер по облегчению бремени задолженности, предусмотренные в соответствии с БСВЗ, увязываются с выполнением обязательств, касающихся проведения реформ, и осуществлением политики борьбы с нищетой на основе Документов о стратегии в области сокращения масштабов нищеты. |
However, the criteria for eligibility and the stages of the process required before debt relief would be given were quite restrictive, reflecting the inadequate funding of the initiative. |
Однако критерии отбора кандидатов и процедуры, предваряющие предоставление помощи в урегулировании долговых проблем, носили довольно ограничительный характер в силу недостаточной финансовой обеспеченности этой инициативы. |
It is concerned that sometimes foster parents are selected as adoptive parents without necessarily going through the whole regular selection and eligibility process, potentially affecting the best interests of the child. |
Он обеспокоен тем, что порой опекуны становятся приемными родителями без надлежащего прохождения всех стадий регулярного отбора и процесса проверки соответствия установленным требованиям, что может оказать негативное воздействие на наилучшее обеспечение интересов ребенка. |
In its decision 2012/28 on the 2014-2017 programming arrangements, the Executive Board adopted the hybrid GNI-based eligibility option for the 2014-2017 TRAC 1 allocation framework. |
В своем решении 2012/28 по процедурам составления программ на 2014 - 2017 годы Исполнительный совет принял комбинированный вариант критериев отбора стран по объему ВНД в рамках распределения ресурсов ПРОФ-1 на 2014 - 2017 годы. |
While potential users among the emerging market economies have indicated that the Reserve Augmentation Line proposal is an important step forward, there are still questions on the criteria for eligibility, the size of the facility, and whether the current design results in additional conditionality. |
Хотя потенциальные пользователи из числа стран с формирующейся рыночной экономикой отмечают, что предложение о создании Фонда чрезвычайного резервного кредитования является важным шагом, до сих пор не решены вопросы относительно критериев отбора пользователей, размеров фонда и возможного возникновения дополнительных условий заимствования, вытекающих из структуры фонда. |
The certificates will only be issued after satisfying the requirements of annex 1. (b) A certificate will be issued only after the applicant has satisfied the appointed authority as to eligibility and has passed an examination to prove the necessary competence for pleasure craft operation by: |
Ь) Удостоверения будут выдаваться только в том случае, если кандидат будет удовлетворять критериям отбора, установленным уполномоченным органом, и сдаст экзамен, подтверждающий его способность управлять прогулочным судном, |
The assessments of expert review teams play an important role in determining eligibility, or evaluating requests for re-instatement of eligibility, for the various mechanisms in the Kyoto Protocol. |
Оценки групп экспертов по рассмотрению играют важную роль при определении критериев отбора или оценки просьб о возобновлении участия в различных механизмах Киотского протокола. |
Unlike the situation with regard to non-permanent Council seats, increasing the number of permanent seats involves sensitive and intricate issues, such as the criteria for selection and eligibility for the veto power. |
В отличие от ситуации, связанной с местами непостоянных членов Совета, увеличение числа мест постоянных членов затрагивает чувствительные и сложные проблемы, такие, как критерии отбора и полномочия на получение права вето. |
A steering committee will review cases for eligibility, advise the Secretariat on the selection of experts and oversee project execution. |
Специально созданный координационный комитет будет рассматривать дела на предмет их соответствия требованиям о правовой помощи, консультировать Секретариат по вопросам отбора специалистов и следить за ходом осуществления проекта. |
Since it is to be applied for purposes of a preliminary voter selection, the applicants will still have to meet the criteria for voter eligibility before they can be registered on the final electoral roll. |
Поскольку эта формула допускает проведение только предварительного отбора, кандидаты, для того чтобы их внесли в окончательные избирательные списки, должны в любом случае удовлетворять критериям, определяющим право на участие в голосовании. |
A UNDP suspension/vendor eligibility policy, aligned with the United Nations inter-agency model policy framework of vendor sanction, has been released. |
В ПРООН была введена политика в отношении временного отстранения/критериев отбора поставщиков, согласованная с межучрежденческими типовыми политическими рамками Организации Объединенных Наций по вопросам временного отстранения поставщиков. |
The practice of having asylum-seekers have access to the refugee status eligibility procedures reduces the chances of arbitrary rejections of applications for refugee status and reduce chances of refoulement. |
Порядок, при котором просители убежища имеют право на применение в отношении них правил отбора для присуждения статуса беженцев, снижает вероятность произвольного отклонения ходатайств о предоставлении статуса беженцев и вероятность возвращения. |