Примеры в контексте "Eligibility - Отбора"

Примеры: Eligibility - Отбора
This prohibition applies to job offers, eligibility conditions, hiring and selection criteria for jobs or functions. Это касается предложений о предоставлении работы, условий ее получения, отбора и критериев подбора кадров на ту или иную должность или работу.
The Chairperson recalled the criteria for eligibility for projects and referred attendees to the Mechanism's website for full details. Председатель напомнила о критериях отбора бенефициаров проектов и предложила присутствующим обратиться за подробной информацией по этому вопросу к веб-сайту Механизма.
Establishing a points-based system to determine applicant migrants' eligibility for residence permits; создание балльной системы отбора мигрантов для получения ими вида на жительство;
Screening of candidates for eligibility, evaluation for suitability, review by central review body and selection Оценка кандидатов для предварительного отбора, оценка пригодности, рассмотрение центральным органом по обзору и отбор
Moreover, the resolution of the issues relating to the revision of article 35 regarding eligibility for the presidency is to be completed by 30 September. Кроме того, вопросы, связанные с пересмотром статьи 35 о критериях отбора кандидатов в президенты, должны быть решены до 30 сентября.
The Paris Club should ensure a wider application of the concept of eligibility under the enhanced Trinidad terms to cover a large number of low-income debtor countries. Парижскому клубу следует обеспечить более широкое применение концепции, касающейся критериев отбора, в соответствии с расширенными тринидадскими условиями, с тем чтобы сюда можно было включить большое число стран-должников с низким уровнем дохода.
The booklet presents a framework for a new approach to eligibility for debt relief which considers a wider range of human development targets and involves a broader range of development partners, including United Nations agencies. В брошюре изложены основные принципы нового подхода к вопросу о критериях отбора кандидатов на частичное списание долга, которые учитывают более широкий спектр целей, связанных с развитием человеческого потенциала, и предполагают охват более широкого круга партнеров по процессу развития, включая учреждения системы Организации Объединенных Наций.
It has been suggested that to reduce the uncertainty surrounding eligibility, qualification should be based on objective instead of unduly restrictive quantitative indicators. Для внесения ясности в критерии отбора пользователей предлагается основывать квалификационные требования на объективных индикаторах, а не на неоправданно ограничительных количественных показателях.
The network staffing officers would carry out human resources activities related to the selection process, including advertising job openings, reviewing candidates for eligibility and suitability, obtaining the views of managers and organizing documentation for review by job network boards. Сотрудники сети по вопросам персонала будут проводить мероприятия в области людских ресурсов, связанные с процессом отбора, которые включают публикацию объявлений о вакансиях, проверку кандидатов на пригодность и соответствие требованиям, получение мнений руководителей и подготовку документации, передаваемой на рассмотрение советам профессиональных сетей.
In the current staff selection system, the determinants of a candidate's eligibility for a given vacancy are the qualification and experience requirements set out in the related job opening. В нынешней системе отбора кадров факторами, определяющими приемлемость кандидата на ту или иную должность, являются требования к квалификации и опыту, изложенные в объявлении о соответствующей вакансии.
In line with the hybrid GNI income- based eligibility option endorsed by the Executive Board in decision 2012/28, UNDP seeks now to further differentiate physical presence within the group of MICs. В соответствии с комбинированным вариантом критериев отбора стран по объему ВНД, одобренным Исполнительным советом в решении 2012/28, ПРООН в настоящее время стремится обеспечить дальнейшую дифференциацию физического присутствия в рамках категории ССУД.
Among the criteria applied in determining eligibility for grants under the environmental education programme for 2002, operated by the National Parks Agency and the Biodiversity Foundation, women applicants are given two additional points. Равным образом при объявлении о пособиях для участия в Программе экологического обучения 2002 года, осуществляемой автономной организацией "Национальные парки" и Фондом биоразнообразия, в условиях отбора участников указано присуждение двух дополнительных очков женщинам.
The Office of Internal Oversight Services had found that the criteria for determining staff members' eligibility to apply for vacancies had undergone significant changes with the introduction of the new staff selection system in May 2002. Управление служб внутреннего надзора установило, что критерии определения соответствия сотрудников требованиям, предъявляемым к кандидатам на заполнение вакантных должностей, претерпели существенные изменения в связи с внедрением в мае 2002 года новой системы отбора персонала.
Since the introduction of the new staff selection system, guidelines for determining eligibility under the administrative instruction had been issued in March 2003 and made available on the United Nations Intranet to all staff members. После внедрения новой системы отбора персонала в марте 2003 года были опубликованы и предложены для ознакомления всем сотрудникам в системе Интранет Организации Объединенных Наций руководящие принципы оценки соответствия требованиям на основании административной инструкции.
It is also noted that heads of department may select a roster candidate (regardless of whether the roster candidate is considered external or internal for purposes of eligibility) for a job opening at any time during the process. Отмечается также, что руководители департаментов в любой момент в процессе отбора могут выбрать на освобождающееся рабочее место кандидата из реестра (независимо от того, считается ли такой кандидат внешним или внутренним с точки зрения его соответствия установленным требованиям).
These would cover detailed matters such as the form in which proposals for funding are to be submitted, eligibility and selection criteria and the procedures whereby the Secretary-General is to deal with applications and submit them for consideration by the relevant organs of the Authority. В этих правилах и процедурах будут разбираться такие детали, как оформление предложений относительно финансирования, круг кандидатов на дотации и критерии их отбора, а также порядок рассмотрения заявлений Генеральным секретарем и их подачи на рассмотрение в соответствующие инстанции Органа.
With regard to the criteria for selecting beneficiaries, a case-by-case approach had been followed, on the basis of considerations of eligibility - a concept that required further discussion - and quality. Что касается критериев отбора бенефициаров, то тут практиковался индивидуальный подход согласно соображениям правомочности - понятие, размышления над которым надо будет продолжить, - и качества.
It is true that, following the initial screening of candidates by the Office of Human Resources Management for eligibility, programme managers are required to shortlist candidates. Верно то, что после первоначального отбора кандидатов Управлением людских ресурсов на предмет их пригодности от руководителей программ требуется включить кандидатов в короткий список.
It was added that holding pre-qualification to assess the competencies and eligibility of suppliers or contractors to meet the needs of the procuring entity before negotiations started would normally be considered to be good practice. Было также отмечено, что проведение до переговоров предквалификационного отбора для оценки компетентности и способности поставщиков или подрядчиков удовлетворить потребности закупающей организации обычно считается хорошей практикой.
Where employment is available, whether in the public or private sector, the Constitution guarantees equality of opportunity without discrimination, subject to the right of the employer to determine suitable and acceptable criteria for eligibility and selection. Там, где работу получить можно, либо в государственном секторе, либо в частном, Конституция гарантирует равенство возможностей без дискриминации, при соблюдении права работодателя определять подходящие и приемлемые критерии для пригодности и отбора.
Today's steps, limited in content and in the range of countries concerned, and with overly restrictive eligibility conditions, would have had much more impact if they had been taken when they were so urgently demanded a long time ago. Новые меры, ограниченные по своему содержанию и охвату вовлеченных в них стран и сопровождающиеся чрезмерно ограничительными критериями отбора, могли бы оказать гораздо большее воздействие, если бы они были приняты гораздо раньше и в то время, когда они были столь необходимы.
To address the concerns of Galaxy users, further efforts will be made to make the screening of candidates more efficient, provide automatic eligibility tagging, facilitate the evaluation of applicants and enhance search functions. С учетом пожеланий пользователей системы «Гэлакси» были предприняты дополнительные усилия для повышения эффективности предварительного отбора кандидатов, автоматического выделения кандидатов, отвечающих требованиям, облегчения оценки кандидатов и улучшения поисковых функций.
The eligibility of an application is now automatically pre-screened for suitability on the basis of questions supplied by the hiring manager, and eligible candidates are released on a dynamic, daily basis, starting on the day of posting of the job opening. Соответствие кандидатов установленным требованиям теперь автоматически определяется на основе ответов на вопросы, которые задает осуществляющий наем руководитель в ходе предварительного отбора, и кандидаты, признанные отвечающими таким требованиям, тут же включаются в список на ежедневной основе, начиная со дня размещения объявления об открывшейся вакансии.
The eligibility of projects to receive funding from the Multilateral Fund is determined solely under the rules of the Montreal Protocol and the Fund, which are established by the Meeting of the Parties to the Protocol. Критерии отбора проектов для финансирования из Многостороннего фонда определяются исключительно правилами Монреальского протокола и Фонда, которые установлены Совещанием Сторон Протокола.
One OHRM manager stated, in reference to the current staff selection process, that "OHRM has to spend half of its time performing eligibility checks because Galaxy was not designed to show the things that we want to see". Один из руководителей УЛР сказал, ссылаясь на нынешний процесс отбора персонала, что «УЛР вынуждено тратить половину своего времени на выполнение проверок правомочности, поскольку «Гэлакси» не была задумана так, чтобы показывать нам то, что мы хотим увидеть».