| You don't cook, Elena doesn't cook. | У тебя не времени на готовку, у Елены тоже. |
| This is about you being alone without me, without Elena. | Дело в том, что ты будешь один без меня, без Елены. |
| Any word from Logan or Elena? | Есть что-то от Елены или Логана? |
| If this is true, then it may have influence Elena's every action and emotion since she became a vampire. | Если это правда, то это может влиять на каждое движение Елены, так же на эмоции, с того момента, как она стала вампиром. |
| Didn't you see the way we stood up to Elena? | Заметил, как мы дружно выступили против Елены? |
| I want my ring, Stefan, or my next stop's Elena's. | Мне нужно кольцо, Стэфан Или следующий раз я поужинаю... у Елены |
| Is this you doing right by Elena or you not wanting to break your best friend's heart? | Ты делаешь это ради Елены или ты не хочешь разбивать сердце лучшего друга? |
| Procopies wrote «About constructions», 5.2.1: «there is a city in Bithynia, carrying Elena's name, mothers of Emperor Constantine. | Прокопий писал «О постройках», 5.2.1: «Есть город в Вифинии, носящий имя Елены, матери императора Константина. |
| The New York Post also praised the portrayal of Elena, finding the character to be a strong-minded woman who did not allow her feelings for her boyfriend to control her. | «The New York Post» также высоко оценил образ Елены, находя её сильной женщиной, которая не позволила чувствам к своему парню контролировать её. |
| Andy Swift of the website HollywoodLife praised Elena's relationship with Damon, which was a combination of real love and a sired bond, hoping they would live "happily ever after". | Энди Свифт с сайта «HollywoodLife» похвалил отношения Елены и Дэймона, который был комбинацией настоящей любви и кровной связи, надеясь, что они будут жить «долго и счастливо». |
| In October 2010, Yaroslavsky and Dmytro Firtash (owner of DF Group), at a charity dinner hosted by the Elena Pinchuk ANTIAIDS Foundation paid 1.75 million euros for the painting "In Love" by British artist Damien Hirst. | В октябре 2010 года Александр Ярославский и Дмитрий Фирташ (владелец DF Group) на благотворительном ужине Фонда Елены Пинчук АНТИСПИД приобрели картину скандального британского художника Дэмиена Херста «In Love» за 1750000 евро. |
| At the same time, negotiations began on the marriage of Grand Duchess Elena Pavlovna with the heir of a small but politically profitable state, the Duchy of Mecklenburg-Schwerin. | И в это же время начались переговоры о браке Елены Павловны с принцем из небольшого, но политически выгодного государства - герцогства Мекленбургского. |
| In addition to the proven crimes, Sergeychik confessed to the murders of Olga Geroshchuk, Olga Shor, Elena Runets, Yulia Yatsyshina, Gulnara Azizova and Alexandra Kornat. | Кроме доказанных преступлений, Сергейчик признался в убийствах Ольги Горощук, Ольги Шор, Елены Рунец, Юлии Яцышиной, Гульнары Азизовой, Александры Корнат. |
| Right. Well, today we have a nice little distraction Courtesy of slave driver Elena. | Хорошо, сегодня нам удастся немого отвлечься, будешь сегодня водителем Елены. |
| Who do you think gave Kai the idea to put Elena in that sleeping beauty coma. | Как ты думаешь, кто подал Каю идею сделать из Елены спящую красавицу в коме? |
| My path and Elena's path, they're not the same. | Мой путь и путь Елены - они разные. |
| Now when Klaus dies, you're going to walk out of here without a scratch and Elena's aunt dies. | Теперь Клаус умрет, ты выйдешь отсюда без единой царапины, а тетя Елены умрет. |
| At the request of members of Congress Ana Elena Townsend Diez Canseco and Anselmo Revilla Jurado, the Prefecture of Lima had dealt with a request for safeguards on behalf of journalists Angel Alfredo Páez Salcedo and Edmundo Cruz Vílchez. | По просьбе членов Национального конгресса Аны Елены Таунсенд Диес Кансеко и Ансельмо Ревилья Хурадо префектура Лимы рассмотрела просьбу о личной охране от журналистов Анхеля Альфредо Паеса и Эдмундо Круса Вильчеса. |
| Then, on the 22 December, as crowds stormed the Central Committee headquarters in Bucharest, Stanculescu arranged for a helicopter to rescue Nicolae and Elena Ceausescu from the building's roof terrace. | Затем 22 декабря, когда толпа штурмовала здание Центрального Комитета в Бухаресте, Станкулеску организовал вертолет для спасения Николае и Елены Чаушеску с крыши здания. |
| Status: Married to Margaret née Rossignaud and is the father of two children, Francesco and Elena | Семейное положение: женат на Маргарет; является отцом двух детей - Франческо и Елены |
| Stefan's pretty vanilla, but apparently that's Elena's favorite flavor. | Достаточно ванили Стефана, но видимо это это любимый аромат Елены |
| I asked Elena for advice, we met up, she calmed me down, gave me some perspective. | Я попросил помощи у Елены, мы встретились, Она успокоила меня, помогла мне разобраться |
| You all seem to forget that Elena's death was the only way to save my family. | Видимо вы все забыли, что смерть Елены был единственым путем чтобы сохранить мою семью |
| Every day that you wake up without Elena in your arms, you'll have the burning desire to kill Bonnie. | Каждый день, просыпаясь без Елены в твоих объятиях Ты будешь иметь жгучее желание убить Бонни |
| Without Mia, you wouldn't be alive or inside Elena's body right now. | Если бы не Мия, ты не была бы жива И не была бы в теле Елены. |