Английский - русский
Перевод слова Elderly
Вариант перевода Лиц пожилого возраста

Примеры в контексте "Elderly - Лиц пожилого возраста"

Примеры: Elderly - Лиц пожилого возраста
UNHCR recommended that Estonia reduce existing statelessness by easing requirements for naturalization, for example reducing the language requirement by making the exams simpler and waiving this requirement for the elderly. УВКБ рекомендовало Эстонии принять меры по сокращению числа апатридов путем смягчения требований натурализации, например, упростив языковые экзамены и отменив требование об их сдаче для лиц пожилого возраста.
HRN stated that most of the evacuation centers were set up without taking measures to protect privacy and without giving due consideration to the needs of residents, in particular children, women, people with disabilities and the elderly. Организация "За права человека сейчас" заявила, что большинство эвакуационных центров были устроены без учета неприкосновенности частной жизни и нужд проживающих, в частности детей, женщин, инвалидов и лиц пожилого возраста.
Among the elderly, 2.1 million individuals were over 80 and 878,000 were over 85. Среди лиц пожилого возраста 2,1 млн. составляли лица старше 80 лет и 878000 - старше 85 лет.
A number of sport-for-all activities is organized each year addressing the population's needs (e.g. Sport-for-all events and Sport-for-all Fitness & Recreational Classes), including women, the elderly, persons with disabilities and children. Ежегодно для населения проводится ряд массовых спортивных мероприятий (таких, как открытые спортивные состязания, классы общефизической подготовки и спортивного досуга), в том числе с участием женщин, лиц пожилого возраста, инвалидов и детей.
In responding to the obligations of the CEDAW under this Article with respect to Social Security measures, the issue of care and financial provision for the elderly has a special significance for women in St. Vincent and the Grenadines. С учетом обязательств по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в соответствии с настоящей статьей вопрос об уходе и финансовой помощи для лиц пожилого возраста в Сент-Винсенте и Гренадинах имеет особое значение для женщин.
At the same time, retirement homes have been turned into integrated centres providing both day care and around-the-clock care for the elderly, and they have also been equipped to provide for the infirm. Одновременно дома для пенсионеров преобразуются в комплексные центры, которые могут принимать лиц пожилого возраста в дневное время или на условиях постоянного проживания, и принимаются меры для того, чтобы эти центры могли также удовлетворять потребности лиц, находящихся на иждивении.
National Strategy for the Elderly. Национальная стратегия в интересах лиц пожилого возраста.
Over the past three years, the National Immunizations Programme introduced vaccines such as the anti-hepatitis B on a nationwide basis, the type B Haemophilus influenza vaccine, and vaccinations for the elderly against influenza, tetanus and pneumococcal pneumonia. За последние три года в рамках Национальной программы иммунизации стали использоваться такие вакцины, как вакцина против гепатита В и вакцина против Haemophilus influenzaе типа В; кроме того, в рамках этой Программы была проведена вакцинация лиц пожилого возраста против гриппа, столбняка и пневмококковой пневмонии.
The NIS in 2009 also introduced the Elderly Assistance Benefit (EAB) to cushion those who were affected by the Global Financial Crisis. НСС приступила также к выплате пособия для лиц пожилого возраста (ПЛПВ) для облегчения положения тех, кто пострадал от глобального финансового кризиса.
There are 5,935 older persons, or 48% of the elderly population benefiting from NHI in the Belize, Stann Creek and Toledo Districts. Услугами по линии НСМС пользуются 5935 лиц пожилого возраста, или 48% пожилых людей, в Белизе, проживающих в округах Станн-Крик и Толедо.
The Statute is farther reaching than the National Policy for Senior Citizens, a 1994 law that provided guarantees for the elderly, since Statute institutes severe penalties for anyone who disrespects or abandons older citizens. Он дает больший эффект, чем Национальная стратегия в интересах лиц пожилого возраста - закон 1994 года, в котором содержались гарантии для престарелых, - поскольку в нем установлено суровое наказание для всех, кто с неуважением относится к престарелым или бросает их на произвол судьбы.
Generally speaking, the communities with the most services are those on the islands of Santiago, São Vicente and São Antão, which have the highest proportion of elderly in the country: 47.7, 15.5 and 15.1 per cent, respectively. Соответствующие мероприятия осуществляются в отделениях дневного пребывания учреждений социального обслуживания для лиц пожилого возраста, в частности на острове Сан-Висенти, где имеется три приюта для престарелых.
Since the establishment of the Permanent National Commission on the Elderly (PNCE) in 1999, the Lebanese State has been seeking to include policies for the elderly at the very heart of its social plans and policies. С момента создания в 1999 году Постоянной национальной комиссии по вопросам лиц пожилого возраста (ПНКП) стратегия в интересах лиц пожилого возраста лежала в основе социальных планов и политики ливанского государства.
Once a study on the socio-organizational participation modalities of the elderly was concluded, support was provided for identifying self-sustaining programme activities in such areas as health and recreation. После завершения исследования вопросов, касающихся лиц пожилого возраста и социально-организационных форм участия, была оказана поддержка в целях разработки самостоятельных программных мероприятий в таких областях, как здравоохранение и отдых.
The National Policy on the Elderly and the recent Statute of the Aged are significant milestones to ensure a better quality of life for the elderly. Национальная политика в интересах лиц пожилого возраста и недавно принятый Статут лиц пожилого возраста являются важными вехами на пути улучшения качества жизни пожилых людей.
The "Elderly Reproductive Health Program" is also implemented with a view to prevent menopausal and andropausal complications in order to ensure that women and men can experience this period in good physical and mental health. Кроме того, осуществляется программа охраны репродуктивного здоровья лиц пожилого возраста с целью предупреждения менопаузальных и андропаузальных осложнений, с тем чтобы женщины и мужчины могли в этот период жизни пребывать в хорошем состоянии физического и психического здоровья.
Delivers targeted rent supplements and other housing assistance programs such as SAFER (Shelter Aid for Elderly Renters) Program for seniors and SILP (Supported Independent Living Program) for persons with mental illness. предоставляет целевые жилищные пособия арендаторам жилья и осуществляет другие программы жилищной помощи, например ПЖПА (жилищные пособия для пожилых арендаторов) для лиц пожилого возраста и ПОПБ (программа помощи в быту) для лиц с психическими заболеваниями.