| Elaborate mechanisms of allocation of the budget funds to the regions with the high rate of the unemployed and low-income people. | Разработать механизмы выделения бюджетных средств в те регионы, где наблюдается высокий процент безработных и людей с низкими доходами. |
| Elaborate a comprehensive policy on gender mainstreaming in United Nations peacekeeping operations. | Разработать всеобъемлющую политику, предусматривающую внедрение гендерного подхода в миротворческие операции Организации Объединенных Наций. |
| Elaborate negotiation tactics with different groups of contactors. | Разработать тактику общения с разными группами контактеров. |
| Notes with satisfaction that developing countries have succeeded in setting elaborate action plans for South-South cooperation, and urges developing countries and their partners to intensify South-South and triangular initiatives contributing to the achievement of the millennium development goals; | отмечает с удовлетворением, что развивающимся странам удалось разработать детальные планы действий по сотрудничеству Юг-Юг, и призывает развивающиеся страны и их партнеров активизировать инициативы Юг-Юг и трехсторонние инициативы, способствующие достижению целей в области развития на рубеже тысячелетия; |
| (b) Elaborate upon substantial transformation expressed by change in HS tariff classification; | Ь) более детально разработать понятие существенной трансформации товара, которая выражается в изменении его тарифной классификации в ГС; |
| (b) Elaborate a first draft of the international instrument taking into account the outcome of the discussion under item 5 regarding its format. | Ь) разработать первый проект международного документа, принимая во внимание итоги обсуждений по пункту 5 в отношении его формы. |
| Elaborate a coherent and coordinated international strategy on employment. | Разработать последовательную и скоординированную международную стратегию по вопросам трудоустройства. |
| Elaborate, as soon as possible, action programmes for implementing the Waste Management Act, including the creation of a reliable information base... | Разработать в ближайшее время программу действий для реализации закона об удалении отходов, включая создание надежной информационной базы... |
| Elaborate a draft convention comprising requirements to border crossings, their maintenance and border-crossing time standards. | Разработать проект конвенции, включающей в себя требования относительно пунктов пересечения границ, их обслуживания и нормативов времени пересечения границ. |
| Elaborate necessary provisions to launch a work programme on agriculture; | разработать необходимые положения для начала осуществления программы работы в области сельского хозяйства; |
| Elaborate a covenant on economic and social rights that sets out mechanisms for the redistribution of wealth. | Разработать пакт об экономических и социальных правах, определяющий, в частности, методы перераспределения богатств. |
| 131.162 Elaborate and implement a substantially more effective strategy to fight child poverty (Kyrgyzstan); | 131.162 разработать и осуществлять значительно более эффективную стратегию в области борьбы с нищетой среди детей (Кыргызстан); |
| Elaborate a control procedure of precursors and raw materials, used for the manufacturing weapons of mass destruction, which could be based on the model used by the CWC. | Разработать процедуру контроля прекурсоров и исходных материалов, используемых для изготовления оружия массового уничтожения, которая могла бы быть основана на модели, используемой КХО. |
| Elaborate development benchmarks to assess how effectively developing countries are integrating into and deriving gains from the international trading system; | разработать контрольные показатели развития, позволяющие оценивать, насколько эффективно развивающиеся страны интегрируются в международную торговую систему и получают выгоды от нее; |
| (c) Elaborate practical measures aimed at furthering the recommendations of the World Summit for Social Development; | с) разработать практические меры, направленные на содействие осуществлению рекомендаций Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития; |
| Elaborate guidance on how to implement a rights-based approach to development that fully recognizes the rights of minorities in the development process; | разработать руководящие принципы применения правозащитного подхода к развитию, в рамках которых полностью признавались бы права меньшинств в ходе процесса развития; |
| Elaborate and approve procedures for all card application types: first issue, replacement, exchange, renewal | Разработать и утвердить процедуры для всех видов применения карточек: первая выдача, замена, обмен, возобновление |
| 83.68. Elaborate national legislation for the protection of child rights and create national mechanisms to monitor implementation (Saudi Arabia); | 83.68 разработать национальное законодательство о защите прав ребенка и создать национальные механизмы для контроля за его осуществлением (Саудовская Аравия); |
| 95.20. Elaborate a specific law on domestic violence against women (Pakistan); | 95.20 разработать конкретный закон о насилии в отношении женщин в семье (Пакистан); |
| (a) Elaborate and validate a list with hazardous activities according the Convention's requirements; and | а) разработать и утвердить список с перечнем опасных видов деятельности в соответствии с требованиями Конвенции; и |
| Elaborate multi-year programmes of cooperation with the regional economic communities, taking NEPAD objectives into account | Разработать многолетние программы сотрудничества с региональными экономическими сообществами с учетом целей НЕПАД |
| (b) Elaborate and implement comprehensive gender-sensitive poverty eradication strategies that addressed social, structural and macroeconomic issues; | Ь) разработать и осуществлять учитывающие гендерные аспекты всеобъемлющие стратегии по искоренению нищеты, направленные на решение социальных, структурных и макроэкономических проблем; |
| Elaborate a short-to-medium-term comprehensive energy sector-wide strategy | Разработать краткосрочную и среднесрочную всеобъемлющую стратегию развития энергетики |
| Elaborate a road map to improve prison conditions and to prevent mistreatment of prisoners (Poland); | разработать дорожную карту улучшения тюремных условий и предотвращать жестокое обращение с заключенными (Польша); |
| 166.176 Elaborate a comprehensive and multidisciplinary strategy to prevent and address exploiting young citizens through illegal migration (Bosnia and Herzegovina); | 166.176 разработать комплексную и многопрофильную стратегию по предупреждению и искоренению эксплуатации молодых граждан страны посредством нелегальной миграции (Босния и Герцеговина); |