Английский - русский
Перевод слова Elaborate
Вариант перевода Разработать

Примеры в контексте "Elaborate - Разработать"

Примеры: Elaborate - Разработать
To fully benefit from this potential, the Council could elaborate a knowledge-sharing strategy. Для того чтобы в полной мере задействовать этот потенциал, Совет мог бы разработать стратегию по вопросам обмена знаниями.
The Special Committee must elaborate meaningful strategic recommendations based on consensus. Специальный комитет должен разработать конструктивные стратегические рекомендации на основе консенсуса.
We just have to plan an elaborate heist. Мы просто должны разработать план ограбления.
The working group would need to look at these issues and elaborate sub-guidelines on the themes contained in the Chairperson's expanded working paper. Рабочей группе придется рассмотреть эти вопросы и разработать более конкретные руководящие положения по темам, содержащимся в расширенном рабочем документе Председателя.
They should elaborate plans of action that are tailored to their specific needs. Им необходимо разработать планы действий, учитывающие их конкретные потребности.
The Organization should elaborate a comprehensive convention on terrorism without delay. Организация должна без промедления разработать всеобъемлющую конвенцию против терроризма.
Secondly, the international community should elaborate achievable assistance plans based on a study of the specific needs of recipient countries. Во-вторых, мировое сообщество должно разработать осуществимые планы помощи на основе анализа особых потребностей стран-реципиентов.
Governments, for their part, should elaborate comprehensive policies for the development of biotechnology in accordance with their national strategies. Правительствам, в свою очередь, следует разработать всеобъемлющую программу развития биотехнологий в соответствии с их национальными стратегиями.
The anti-terrorist coalition must elaborate development policies for those areas that seem to remain on the margins of globalization and of progress. Антитеррористическая коалиция должна разработать политику развития в тех регионах, которые, кажется, остались за рамками глобализации и прогресса.
The Riparian Parties shall elaborate and agree upon procedures for mutual assistance in critical situations at the earliest stage of their cooperation. Прибрежные Стороны должны разработать и согласовать процедуры оказания взаимной помощи в критических ситуациях на самой ранней стадии сотрудничества.
The Nordic countries felt that the Commission should elaborate a declaration of principles and formulate more specific rules. Северные страны считают, что Комиссия должна разработать декларацию принципов и параллельно перейти к разработке более конкретных норм.
It was time to leave restrictive approaches behind and elaborate comprehensive polices which would give women access to opportunities and resources. Пришло время отказаться от ограничительных подходов и разработать всеобъемлющие стратегии, открывающие женщинам доступ к возможностям и ресурсам.
Governments should also elaborate policies to address the growing need for organized care in public and private sectors. Правительствам также следует разработать политику удовлетворения растущей потребности в организованном уходе за престарелыми в государственном и частном секторах .
His delegation believed that the Secretariat should elaborate an integral concept of international assistance to countries in transition. По мнению его делегации, в Секретариате необходимо разработать целостную концепцию международного содействия странам переходного периода.
In the view of Benin, the Summit should elaborate a plan of action aimed at devising an integrated programme for social development. По мнению Бенина, на Встрече на высшем уровне необходимо разработать план действий, имеющий целью создание комплексной программы социального развития.
The Preparatory Committee should therefore elaborate the main guidelines for such cooperation. Поэтому Подготовительный комитет должен разработать основные руководящие принципы такого сотрудничества.
According to this view, the Commission should elaborate a declaration of principles and formulate more specific rules. Согласно этому мнению Комиссия должна разработать заявление о принципах и сформулировать более конкретные нормы.
The Preparatory Commission should define them and elaborate their elements. Подготовительной комиссии следует дать им определение и разработать их элементы.
He would spare no effort to ensure that the Conference could elaborate and adopt a convention establishing an international criminal court. Он сделает все для того, чтобы Конференция смогла разработать и принять конвенцию об учреждении международного уголовного суда.
In response to this framework, the operating entity of the financial mechanism should elaborate a country-driven strategy for its capacity-building activities. В связи с применением настоящих рамок оперативному элементу финансового механизма следует разработать осуществляемую по инициативе стран стратегию по укреплению потенциала.
The UNECE TEM and TER Projects Steering Committees decided to revise the Master plan and the elaborate the Terms of Reference. Руководящие комитеты проектов ТЕА и ТЕЖ ЕЭК ООН решили пересмотреть Генеральный план и разработать круг ведения.
The Special Committee should elaborate a medium- and long-term programme of the Committee. Специальный комитет должен разработать среднесрочную и долгосрочную программы работы Комитета.
The United Nations should elaborate a declaration on the values and virtues that are necessary to the good functioning of market economies. Организации Объединенных Наций следует разработать декларацию о ценностях и добродетелях, которые необходимы для должного функционирования рыночной экономики.
Governments should elaborate action plans taking into consideration the recommendations of the Youth Employment Network. Правительствам следует разработать планы действий с учетом рекомендаций Сети по обеспечению занятости среди молодежи.
The view was expressed that the Commission could elaborate general principles on the topic, taking due account of regional mechanisms. Было отмечено, что Комиссия могла бы разработать общие принципы по данной теме при должном учете региональных механизмов.