From 8 to 10 October 2010, OHCHR, the Scottish Human Rights Commission, the International Coordinating Committee, and the Scottish Parliament organized in Edinburgh the 10th International Conference of NHRIs on "Business and Human Rights: The Role of NHRIs". |
С 8 по 10 октября 2010 года УВКПЧ, Комиссия по правам человека Шотландии, Международный координационный комитет и парламент Шотландии организовали в Эдинбурге десятую Международную конференцию НПЗУ на тему "Предпринимательство и права человека: роль НПЗУ". |
and the meeting of the Commonwealth Heads of Government, held at Edinburgh from 24 to 27 October 1997, as well as the statement on economic and financial issues of the Group of Seven, issued at Denver, United States of America, on 21 June 1997, |
и Встречи глав правительств стран Содружества, состоявшегося в Эдинбурге 24-27 октября 1997 года, а также в Заявлении по экономическим и финансовым вопросам Группы семи, опубликованном в Денвере, Соединенные Штаты Америки, 21 июня 1997 года, |
The Seventh International Congress on Genetics was held in Edinburgh later that year; Muller wrote a "Geneticists' Manifesto" in response to the question: "How could the world's population be improved most effectively genetically?" |
Седьмой Генетический Конгресс состоялся в Эдинбурге в 1939 году, в том же году Мёллер написал «Генетический манифест» в ответ на вопрос «Как наиболее эффективно можно улучшить с генетической точки зрения население Земли?». |
Welcome the offer of the United Kingdom to host a workshop on "Atmospheric ammonia: detecting emission changes and environmental impacts", to be held jointly with the Task Force on Measurements and Modelling on 4 - 6 December 2006 in Edinburgh; |
ё) принять предложение Соединенного Королевства принять у себя рабочее совещание по теме "Атмосферный аммиак: определение изменений выбросов и воздействий на окружающую среду", проводимое совместно с Целевой группой по измерениям и разработке моделей 4-6 декабря 2006 года в Эдинбурге; |
Born in Edinburgh, 1984. |
Родился в Эдинбурге, в 1984ом году. |
She's in Edinburgh. |
Она живет в Эдинбурге. |
You are not in Edinburgh. |
Сейчас Вы не в Эдинбурге. |
My business is in Edinburgh. |
Мое начальство в Эдинбурге. |
One is at Edinburgh. |
Одна из них в Эдинбурге. |
Edinburgh, fair city. |
В Эдинбурге, прекрасный город. |
First City Architect of Edinburgh. |
Первое письменное упоминание об Эдинбурге. |
London, Edinburgh, Milan. |
В лондоне, эдинбурге, милане. |
She's in Edinburgh. |
Она живёт в Эдинбурге. |
I'm not in Edinburgh. |
Я не в Эдинбурге. |
Edinburgh, six years ago. |
В Эдинбурге, шесть лет назад. |
In 2003, Clark took his first one-man show to Edinburgh. |
В 2003 Кларк начал работать один и создал свое первое шоу одного актёра, проходившее в Эдинбурге. |
The first electric bread toaster was invented by Alan MacMasters in Edinburgh, Scotland in 1893. |
Первый электрический тостер был изобретен Аланом МакМастерсом (Alan MacMasters) в Эдинбурге, Шотландия. в 1893. |
Henderson and Johnston of Warriston together drafted the National Covenant which was first sworn and subscribed in Greyfriars Kirk in Edinburgh. |
Хендерсон и Джонстон из Уористона вместе разработали Национальный Ковенант, который был первым из подобных документов, подписанных в церкви Грейфрирс Кирк в Эдинбурге. |
It's inconceivable that the height of culture on offer in Edinburgh is this bloody dive. |
Просто непостижимо, сколь неразвита в Эдинбурге культура. |
The first known Serbian rugby players were students at George Heriot's School in Edinburgh, Scotland during the First World War. |
Первыми регбистами Сербии стали студенты George Heriot's School в Эдинбурге, которые учились там в начале XX века. |
Actually... everywhere in Edinburgh's only a two-minute walk frae a Greggs. |
Если честно, в Эдинбурге все в двух минутах ходьбы от Греггса. |
For an account of an incident from Edinburgh that was misinterpreted as a sighting of Spring-heeled Jack, see The Weekly Scotsman, 16 January 1897. |
Сведения об инциденте в Эдинбурге, ошибочно принятом за наблюдение Джека-прыгуна, см. в The Weekly Scotsman, выпуск за 16 января 1897. |
As such, after gaining valuable experience as a stonemason with George Drummond in Edinburgh, the twenty-year-old Redpath emigrated to Canada. |
Таким образом, проработав некоторое время каменщиком с Джорджом Драммондом в Эдинбурге, двадцатилетний Редпат эмигрировал в Канаду. |
In May, Angus presented himself to the privy council at Edinburgh were he committed in Blackness Castle. |
В мае того же года Ангус Макдональд предстал перед королевским тайным советом в Эдинбурге и был заключен в замок Блэкнесс. |
During the 2017 "Monsters Unleashed" storyline, Valkyrie and Hippolyta are seen fighting Leviathon Tide monsters in Edinburgh. |
В 2017 году в сюжетной линии Монстры на Свободе, Валькирия и Ипполита ведут борьбу с монстром Левиафаном в Эдинбурге. |