| Especially when he already had a wife in Edinburgh. | Особенно когда у него уже была жена в Эдинбурге. |
| It just tells us... Lucy's born five months after Rita leaves college and she's still living in Edinburgh. | В нём лишь сказано, что Люси родилась через пять месяцев после того, как Рита покинула колледж, и она по-прежнему живёт в Эдинбурге. |
| The journal was established in Edinburgh in 1923, entitled The British Journal of Experimental Biology (Br. | Журнал был основан в Эдинбурге в 1923 году под названием The British Journal of Experimental Biology (Br. |
| She studied at Collège Eugène Fromentin in La Rochelle and at Mary Erskine School in Edinburgh, and has been a member of the National Youth Theatre since 2008. | Она обучалась в Колледже имени Эжена Фромантен в Ла-Рошель, в школе Мэри Эрскин в Эдинбурге и была членом Национального Молодёжного Театра с 2008 года. |
| You might not know that Conan Doyle went to medical school here in Edinburgh, and his character, Sherlock Holmes, was inspired by Sir Joseph Bell. | Не все знают, что он учился на доктора здесь, в Эдинбурге, А прототипом его героя, Шерлока Холмса, Был сэр Джозеф Белл. |
| The main seat of the court is in Edinburgh, although the High Court also tries cases in other towns. | Основным местом заседания суда является Эдинбург, хотя Высший суд также проводит разбирательство дел в других городах. |
| Edinburgh was sacked on 3 January 2017, along with his entire coaching team with the club placed 17th in League One. | Эдинбург был уволен З января 2017 года, когда клуб располагался на 17 месте в Первой лиге, вместе со всей своей тренерской командой. |
| The holder of that warrant, William Mitchell, moved to Edinburgh around 1752/3, using the charter to establish a Provincial Grand Lodge there. | Владелец этого ордена, Уильям Митчелл, перебрался в Эдинбург около 1752/3, используя устав, чтобы создать там великую ложу. |
| And I then moved back to Edinburgh. | Затем я вернулся в Эдинбург. |
| We're going to Edinburgh at the weekend. | В Эдинбург, на выходные. |
| And this is where I work, the market square in Edinburgh, our capital city. | Вот здесь я и работаю, на рынке Эдинбурга, нашей столицы. |
| However, the Edinburgh Tram Network, a project launched in 2004 and designed to run through the city centre, had an additional impact on the traffic regulation design. | Однако создание трамвайной сети Эдинбурга (проект, который начал осуществляться в 2004 году и должен был осуществляться в городском центре) оказало дополнительное воздействие на конфигурацию транспортных потоков. |
| In September 2011, the Edinburgh Council took the decision to introduce the tram project in phases and approval was given for the Statutory Process to vary the TRO1 Orders, as necessary. | В сентябре 2011 года Совет Эдинбурга принял решение о поэтапном осуществлении проекта прокладки трамвайных линий и одобрил законодательный процесс для изменения РРТ1 в случае возникновения такой необходимости. |
| Incredible partnerships between the private sector, political leaders, philanthropists and amazing grassroots activists across the developing world, but also 250,000 people marched in the streets of Edinburgh outside this very building for Make Poverty History. | Поразительное партнёрство между частным сектором, политическими лидерами, общественными деятелями и удивительными активистами на местах в развивающихся странах, но также и 250 тысяч людей, прошедших маршем по улицам Эдинбурга прямо рядом с этим зданием в рамках кампании «Оставим нищету в прошлом». |
| Two of his finest works are the National Gallery of Scotland and the Royal Scottish Academy, which are situated in the centre of Edinburgh. | Двумя наиболее известными постройками, возведёнными по проектам Плейфэра, являются здания Национальной галереи Шотландии и Королевской Шотландской Академии, расположенные в центральной части Эдинбурга. |
| The Duke of Edinburgh wrote that his daughter "promises to be as fine a child as her brother and gives every evidence of finely developed lungs and did so before she was fairly in the world." | Герцог Эдинбургский писал, что дочь его «обещает быть таким же прекрасным ребёнком, как и её брат, и показывает все признаки того, что её лёгкие развиты хорошо». |
| The Edinburgh dialect is a popular choice. | Эдинбургский диалект очень популярен. |
| Naw, I went to Craigie - Craignewton. I put Royal Edinburgh College to help get the job. | Не-а, я вообще учился в «Крейньютон», но побоялся, что вы о нем не слышали... и вписал Эдинбургский Королевский колледж... |
| 'I was over the moon when Sammy got a place at Edinburgh, 'and returned to Scotland. | Я был на седьмом небе от счастья, когда Сэмми поступила в эдинбургский университет и вернулась в Шотландию. |
| 1964-1969 Honours L.L.B, University of Edinburgh, Scotland. | 1964 - 1969 годы Степень бакалавра прав (с отличием), Эдинбургский университет, Шотландия. |
| He studied philosophy at Edinburgh University; and received his PhD from Vienna in classical archaeology. | Изучал философию в Эдинбургском университете; получил степень доктора философии Венского университета в области классической археологии. |
| Born in Ipswich, England, he graduated with a PhD from the University of Edinburgh in 1947 with a thesis entitled A Unitary Quantum Electrodynamics. | Родился в Ипсвиче, Англия, в 1947 защитил докторскую диссертацию в Эдинбургском университете на тему Единая квантовая электродинамика (A Unitary Quantum Electrodynamics). |
| The Boosh produced 3 stage shows - The Mighty Boosh (1998), Arctic Boosh (1999) and Autoboosh (2000) - all of which were taken to the Edinburgh Fringe. | Майти Буш спродюсировали и поставили три спектакля - The Mighty Boosh (1998), Arctic Boosh (1999) и Autoboosh (2000), все они проходили на Эдинбургском фестивале искусств. |
| 1986 Visiting Professor at Edinburgh University | 1986 год Приглашенный профессор в Эдинбургском университете |
| He studied at the University of Edinburgh before being elected as the Member of Parliament for Edinburgh Central in 1974. | Учился в Эдинбургском университете, прежде чем стать членом парламента в 1974 году. |
| From this time he discontinued writing for the Edinburgh Review. | С этого времени он прекратил писать для Эдинбургского обозрения. |
| He was also a co-founder of Edinburgh Zoo. | Он также был одним из основателей Эдинбургского зоопарка. |
| Dümmer worked in the herbaria and libraries of Kew, the British Museum, the Linnaean Society, Cambridge, Oxford and Edinburgh Universities. | Даммер работал в гербариях и библиотеках Кью, Британский музей, Лондонского Линнеевского общества, Кембридже, Оксфорда и Эдинбургского университета. |
| After she ascended to the throne to become Queen Elizabeth II in 1952, he became treasurer in the Office of the Duke of Edinburgh. | В 1952 году, после того как она поднялась на трон, став королевой Елизаветой II, Браунинг становится казначеем в канцелярии герцога Эдинбургского. |
| UNODC also strengthened its partnership with the Duke of Edinburgh's Award to deliver a programme on crime prevention and offender's | ЮНОДК укрепило партнерские отношения с Международным фондом премии герцога Эдинбургского и вместе с ним осуществляет программу по предупреждению преступности и социальной реинтеграции правонарушителей. |
| In April 2006, the two private Acts of the Scottish Parliament approving the construction and operation of the Edinburgh Tram Network received Royal Assent. | В апреле 2006 года два частных закона Шотландского парламента, утверждающих строительство и эксплуатацию Эдинбургской трамвайной системы, получили королевскую санкцию. |
| During the visit screening using the EPDS (Edinburgh Post-natal Depression Scale) is carried out, to check whether the mother is showing any signs of post-natal depression. | Во время визита производится обследование с использованием ЭШПД (Эдинбургской шкалы послеродовой депрессии) с целью выявить признаки послеродовой депрессии у матери. |
| A local study published in 2005 estimated that the prevalence of postpartum depression among women six-week postnatally was 19.8 per cent as measured by the Edinburgh Post-natal Depression Scale. | Согласно данным местного исследования, опубликованного в 2005 году, частота случаев послеродовой депрессии среди женщин спустя шесть недель после родов составляла 19,8% в соответствии с Эдинбургской шкалой послеродовой депрессии. |
| He learned it from a freed slave while in medical school at Edinburgh... | Он обучился этому у вольноотпущенного раба, когда учился в Эдинбургской школе... |
| He is a key figure in the Edinburgh School and played a major role in the development of the field of Science and Technology Studies. | Он является ключевой фигурой в социологии научного знания Эдинбургской школы и сыграл важную роль в развитии социологии науки и технологий. |
| Lady Diana was well received by the Queen, the Queen Mother and the Duke of Edinburgh. | Леди Диана была тепло встречена королевой, герцогом Эдинбургским и королевой-матерью. |
| Arms were added he became the Duke of Edinburgh. | Их добавили позже, когда он стал герцогом Эдинбургским. |
| Seamus McClaren, builder of the McClaren house, grew up right next to Edinburgh Castle, notable for its laird's lug. | Шеймус МакКларен, строитель дома МакКларена, вырос рядом с Эдинбургским замком, известным своим "ухом лорда". |
| The Hiberlink project, a collaboration between the University of Edinburgh, the Los Alamos National Laboratory and others, is working to measure "reference rot" in online academic articles, and also to what extent Web content has been archived. | Проект Hiberlink, созданный Эдинбургским университетом в сотрудничестве с Лос-Аламосской национальной лабораторией и другими организациями, работает для измерения «вымирания ссылок» в онлайновых научных статьях, а также определения, куда веб-содержимое было архивировано. |
| In 2011, Edinburgh College of Art merged with the University of Edinburgh. | В 2011 году произошло объединение университета с Эдинбургским колледжем искусств. |
| Edward was not satisfied by these gains, which, according to Ross, could have been greater if Richard had been resolute enough to capitalise on the situation while in control of Edinburgh. | Эдуард не был удовлетворён этим приобретением, которое, согласно Россу, возможно, были бы больше, если бы Ричард был достаточно решителен, используя свой контроль над Эдинбургом. |
| The re-opening of the Waverley railway line, which connects the nearby village of Tweedbank with Edinburgh, may provide opportunities for the village to become a commuter settlement. | Открытие железнодорожного направления Уэйверли (англ.), которое соединит находящийся неподалёку Туидбэнк (англ.) с Эдинбургом, может превратить Ньютаун-Сент-Босвеллс в спальный район. |
| His most burning enthusiasm, however, was postal reform, and from 1825 he campaigned the authorities to speed up the mail between Edinburgh and London by convincing them that this could be done without extra cost. | Приблизительно с 1822 года он убеждал власти ускорить пересылку почты между Эдинбургом и Лондоном, уверяя, что это можно сделать без дополнительных затрат. |
| On 2 December 2013, Newport County announced on their official website that, having consulted Edinburgh, they had rejected an approach from Edinburgh's former club Portsmouth to be interviewed as a successor to Guy Whittingham as Portsmouth manager. | 2 декабря 2013 года «Ньюпорт Каунти» объявил на своем официальном сайте, что, посоветовавшись с Эдинбургом, он отверг предложение из «Портсмута» принять участие в собеседовании на должность главного тренера клуба. |
| OK. So... We have 5 overdose victims we can connect directly to the Edinburgh, a club that condones drug use. | Итак... у нас 5 жертв передозировки, напрямую связанные с "Эдинбургом", в котором сквозь пальцы смотрят на наркотики. |
| Possibly motivated by the prospect of removing tensions between Russia and Romania on the subject of control over Bessarabia, the Duchess of Edinburgh suggested that Marie meet Ferdinand. | Вероятно, исходя из перспективы устранения напряжённости между Россией и Румынией в вопросе контроля над Бессарабией, герцогиня Эдинбургская предложила дочери встретиться с кронпринцем. |
| The Meeting also adopted the Edinburgh Antarctic Declaration on the International Polar Year 2007-2008, which states that "polar regions are sensitive barometers of climate change" and pledges political and financial support to the International Polar Year. | На Совещании была также принята Эдинбургская антарктическая декларация о проведении Международного полярного года 2007 - 2008 годов, в которой говорится, что «полярные регионы - это чувствительные барометры изменения климата», и содержатся обещания относительно оказания политической и финансовой поддержки Международному полярному году. |
| His godparents were The Princess Elizabeth, Duchess of Edinburgh (later Queen Elizabeth II), his great-grandmother Queen Mary, The Viscountess Boyne, Benjamin Britten and his uncle Gerald Lascelles. | Его крёстными были Елизавета II (тогда Её Королевское Высочество принцесса Елизавета, герцогиня Эдинбургская), его прабабушка королева Мария, виконтесса Бойн, Бенджамин Бриттен, Эрвин Штейн и его дядя, достопочтенный Джеральд Ласеллс. |
| His show "Millennial" won the Edinburgh Comedy Award for Best Newcomer at the 2014 Edinburgh Festival Fringe, the first American to do so since Arj Barker won in 1997. | Его шоу «Millennial» выиграло награду «Эдинбургская Комедия» за лучший дебют в 2014 году на Эдинбургском фестивале Фриндж (англ. Edinburgh Festival Fringe), где он стал первым американцем со времён победы Эржа Баркера (англ. Arj Barker) в 1997 году. |
| Felton lies adjacent to the A1, the main national north/south trunk road, providing easy access to Newcastle upon Tyne (24 miles south) and to the Scottish capital Edinburgh (100 miles north). | Город Алник расположен на трассе A1, главной национальной магистральной дорогой север-юг, обеспечивая легкий доступ к городам Ньюкасл-апон-Тайну (56 км к югу) и к столице Шотландии Эдинбургу (130 км к северу). |
| The rebel lords left Edinburgh. | Восставшие направились к Эдинбургу. |
| Edward advanced through Lothian towards Edinburgh, but Robert the Bruce declined to meet him in battle, drawing Edward further into Scotland. | Эдуард двинулся через Лотиан к Эдинбургу, но Роберт Брюс уклонился от сражения, заманивая противника в глубь страны. |
| The Edinburgh's had a lot of attention right now because of the deaths, and that's not good for business. | К "Эдинбургу" сейчас много внимания из-за смертей, а для бизнеса это плохо. |
| You greet Poirot and ask him if he remembers you, hein, from Edinburgh... the bonce doctor with the beard? | Вы подошли к Пуаро и спросили его, помнит ли он вас по Эдинбургу. Врач - психиатр, с бородкой. |
| He first described this test in The Edinburgh Philosophical Journal in 1836. | В 1836 впервые описал этот тест в «The Edinburgh Philosophical Journal» |
| Those that appeared were praised by John Wilson in Blackwood's Magazine and the last of the three particularly by Sir James Stephen in the Edinburgh Review (April 1840). | Те работы, которые вышли в свет, хвалил Джон Уилсон в журнале Blackwood's Magazine, а последние три отметил сэр Джеймс Стивен в Edinburgh Review (апрель, 1840). |
| By virtue of holding these offices OPSI publishes, through HMSO, the London Gazette, Edinburgh Gazette, Belfast Gazette and all legislation in the United Kingdom, including Acts of Parliament, Acts of the Scottish Parliament and Statutory Instruments. | OPSI через HMSO издаёт официальные газеты правительства Соединённого Королевства The London Gazette, Edinburgh Gazette и Belfast Gazette, а также все законодательные акты Великобритании, в том числе акты британского и шотландского парламентов и нормативные акты. |
| May 26 - Edinburgh and Dalkeith Railway in Scotland is authorised by the Parliament of the United Kingdom. | 26 мая - компания Edinburgh and Dalkeith Railway из Шотландии получила разрешение парламента Великобритании на строительство железной дороги между Эдинбургом и Далкитом. |
| Edinburgh Zoo, formerly the Scottish National Zoological Park, is an 82-acre (33 ha) non-profit zoological park in Corstorphine, a suburb of Edinburgh, the capital of Scotland. | Эдинбургский зоопарк (англ. Edinburgh Zoo ранее Шотландский национальный зоологический парк) - некоммерческий зоологический парк, расположенный в столице Шотландии Эдинбурге на территории площадью в 33 гектара. |