Английский - русский
Перевод слова Economically
Вариант перевода Экономическую

Примеры в контексте "Economically - Экономическую"

Примеры: Economically - Экономическую
These dairy cooperatives remain economically viable especially in the informal milk markets, despite the lack of modern technology in handling highly perishable milk and dairy products. Эти кооперативы, занимающиеся производством молочной продукции, по-прежнему демонстрируют свою экономическую жизнеспособность, особенно на неформальных молочных рынках, несмотря на отсутствие современной технологии, необходимой для выпуска и реализации скоропортящейся молочной продукции и молока.
If the Putins, Erdoğans, and Orbáns of the world want to continue to benefit economically from the open international system, they cannot simply make up their own rules. Если бы все Путины, Эрдоганы, и Орбаны мира хотели продолжать получать экономическую выгоду от открытия международной системы, они бы не могли просто там продолжать придумывать свои правила.
This demonstrates the efforts being exerted and the accomplishments being made in enabling women, especially women heads of households to become economically self-relying and to improve their economic and social status. Это дает представление о прилагаемых усилиях и достигнутых результатах в деле предоставления женщинам, особенно женщинам, возглавляющим домашние хозяйства, возможности обрести экономическую самостоятельность и улучшить свое экономическое и социальное положение.
Is it that, until the recent period, few countries had progressed far enough through the fertility transition for the age-structural effects to become economically important? Правда ли, что до недавнего времени не так много стран продвинулись по пути изменения фертильности настолько, чтобы последствия изменений в возрастной структуре приобрели экономическую значимость?
The theft of assets is often economically motivated and tends to be enabled by weaknesses in chains of command and fuelled by the fragmentation and proliferation of armed groups in the wake of ceasefire or peace agreements, and the incomplete or delayed reintegration and rehabilitation of ex-combatants. Хищение имущества часто имеет экономическую мотивацию и, как правило, вызвано слабой воинской дисциплиной, фрагментацией и увеличением числа вооруженных группировок после заключения соглашений о прекращении огня или мирных соглашений, а также неполной или запоздалой реинтеграцией и реабилитацией бывших комбатантов.
The fact that this Unit is part of the Directorate of Citizen Security ensures that its services are economically sustainable, since the municipal security tax paid by citizens enables the funding of services provided free of charge. То, что данный Отдел работает в рамках Управления гражданской безопасности, обеспечивает экономическую устойчивость системы оказания соответствующих услуг, поскольку за счет налога на безопасность, который граждане платят муниципалитету, появляется возможность финансировать эти услуги и предоставлять их бесплатно.
For example in Italy, a landfill tax is promoting 3R waste policies, making economically attractive a reduction in biodegradable waste sent to landfills. Например, в Италии налог на мусорные свалки способствует осуществлению политики сокращения, повторного использования и утилизации отходов, что повышает экономическую привлекательность сокращения биоразлагаемых отходов, вывозимых на свалки.
Thirdly, the absence of control in arms trafficking and the facility with which one can obtain funds through contraband and drug trafficking have facilitated the emergence of guerrillas and have rendered their activities economically profitable. в-третьих, отсутствие контроля над торговлей оружием и легкость получения необходимых средств с помощью контрабанды и незаконной торговли наркотиками способствовали появлению партизанских группировок и обусловили экономическую выгодность их деятельности.