Rest easy, son. |
Лежи спокойно, сынок. |
Those who are concerned about permanent German dominance of the European "club" can rest easy. |
Те, кто заботится о перманентном доминировании Германии в европейском «клубе», могут спать спокойно. |
Nice and easy, okay? |
Спокойно и аккуратно, ясно? |
Okay, okay, this is easy. |
Спокойно, я справлюсь. |
Think of Yuri Vizbor's Easy, my friend, easy, shall we drink and sing merrily. |
Вспомним хотя бы визборовское «Спокойно дружище, спокойно, и пить нам и весело петь. |
Do you think you'll sleep easy if I let him go, after what he heard you say. |
Ты сможешь спать спокойно если я его отпущу после всего, что было. |
And in the news, Angelenos can rest easy tonight as the Hollywood Slayer's murderous summer comes to an end. |
Горожане могут спать спокойно сегодня, так как сезон убийств Голливудского Мясника подошёл к концу. |
The hillside stranglers, Bianchi and buono, may be in jail now, but it doesn't look like the city can sleep easy just yet. |
Хотя Хиллсайдские Душители Бьянки и Буоно в тюрьме, но в городе всё равно не спокойно. |
At Omena Hotels we offer peace of mind, so you can sleep easy in your bed. |
Во время Вашего пребывания в любом из Омена отелей вы можете спать спокойно и чувствовать себя в абсолютной безопасности. |
At Omena Hotels we offer peace of mind, so you can rest easy during your stay. |
В Омена отелях мы гарантируем нашим гостям полное спокойствие и душевный комфорт, поэтому вы можете спать спокойно. |
At Omena Hotels we offer peace of mind, so you can sleep easy in your bed. |
Вы можете спать спокойно и чувствовать себя в совершенной безопасности во время вашего пребывания в любом из Омена отелей. |
Or do you want to get in the car nice and easy? |
Или сядешь в машину тихо и спокойно? |
He felt light and easy and the conductor's scolding words echoed in his ears for a long time: |
Ему стало легко и спокойно, и брюзжание кондуктора ещё долго раздавалось в его ушах: |
If you sign with me, if you put your career into my smooth, elegant hands, you could sleep easy, like a baby, content in the knowledge that your representative understands you from every conceivable angle. |
Если наймёшь агентом меня, то положишь свою карьеру в мои гладкие, элегантные руки, и сможешь спать спокойно, как дитя, зная, что твой представитель понимает тебя как никто другой. |
Slow and easy, boy, unless you want a round of buckshot in that blue belly of yours! |
Медленно и спокойно, парень, если не хочешь получить заряд картечи в свой красивый синий мундир! |
Easy, calm down, I'm the police. |
Спокойно, спокойно, милиция. |
Easy, boy. Easy. |
Спокойно, мальчик, спокойно. |
Easy. Easy, Betty. |
Спокойно, спокойно, Бетти. |
Easy, Jake. Easy. |
Спокойно, Джейк, спокойно. |
Easy. Easy, my son. |
Спокойно, сын мой. |
I guess it's easy to live in your world, right, where everyone sits in their place. |
В твоём-то мире легко жить, да, там всё спокойно. |
Going to the hospital is not easy, we all get old. |
Мы уже немолоды. Я сказал ему, цтоб он сидел спокойно. |
We may concentrate on work or have a rest in peace and quiet. The KRISPOL rolling shutters and mosquito screens give you a sense of comfort; they function in a reliable manner and are easy to operate. |
Мы можем сосредоточиться на работе или спокойно отдохнуть, Роллеты и москитные сетки KRISPOL дают ощущение комфорта - действуют безотказно и обслуживаются легко. |
Now that I had finally let Owen down easy and made up with Matty after his heroic pro-girl stand at the bonfire, my guy slate was clear. |
Теперь, когда я спокойно отказала Оуэну и простила Мэтти после демонстративной защиты девушек на костре, моя совесть была чиста. |
And I need you to live with mama Teresa and her husband so I can rest easy. |
И чтобы жить спокойно, мне нужно отправить тебя к маме Тересе и её супругу. |