Okay, okay, easy, easy. |
Так, хорошо, полегче, спокойно. |
What's the truth, man? Easy, easy, easy. |
Спокойно, спокойно, положи нож. |
Easy, easy, it's okay, it's okay. |
Спокойно, успокойтесь, все хорошо? |
Easy now, Mr Chicken, easy. |
Так, спокойно, Мистер Петух. |
Option A is, you and I walk out of here nice and easy, get in my jeep, and drive back to the airstrip. |
Вариант А: мы с тобой спокойно выходим отсюда... и едем на взлетную полосу. |
Easy, tiger, I'm not here to take your bagel. |
Спокойно, тигр, я не за твоим бубликом пришёл. |
Easy there, tiger, it's just us. |
Спокойно, тигр, это всего лишь мы. |
Easy, Batman. I left my belt on. |
Спокойно, Бэтмен, я не снял ремень. |
Easy. There we are. Okay. |
Спокойно. Сейчас я осмотрю вас. |
Easy, you just do a bit of this. |
Спокойно, ты просто сыграешь на ней всего бит. |
Easy, big fella. It's just me. |
Спокойно, здоровяк, это всего лишь я. |
Easy, lady, no problem. |
Спокойно, дамочка, никаких проблем. |
Easy, Tiger, we'll get him. |
Спокойно, Тайгер, мы возьмем его. |
Easy pops, don't worry, nothing bad will happen. |
Спокойно, папаша, ницего не плохого не слуцится. |
Easy, when they start, we run. |
Спокойно. Как только начнут - бежим. |
I said, "Easy, big fella." |
Я сказал, "Спокойно, большой парень." |
Easy gringo, I know what I'm doing. Attention! |
Спокойно, гринго, я знаю, что делать. |
Easy. Kozelka, sit down. |
СПОКОЙНО, СПОКОЙНО ТИШИНА, КОЗЕЛКА СЯДЬ |
Come on! CHIBS: - Easy! |
Хватит! - Спокойно! - Давай! |
So... and the first time it went, it was like... 'Easy, big fella.' |
Ну... и сначала это было, было как... 'спокойно, здоровяк.' |
Easy, easy, easy, easy. |
Спокойно, спокойно... спокойно... |
Easy, easy, easy, boy. |
Спокойно, спокойно, мальчик. |
Easy, he's in charge, André. |
Спокойно Андрэ, все под контролем. |
Easy, easy, easy, easy, easy, easy. |
Тише, тише, спокойно. |
Easy, easy, man, easy. |
Спокойно, мужик, тише. |