Английский - русский
Перевод слова Eastern
Вариант перевода Восточнокарибских

Примеры в контексте "Eastern - Восточнокарибских"

Примеры: Eastern - Восточнокарибских
Anguilla participates in the work of the Organization of Eastern Caribbean States as an associate member, and is a member of the Eastern Caribbean Central Bank. Ангилья участвует в работе Организации восточнокарибских государств в качестве ассоциированного члена, а также является членом Восточнокарибского центрального банка.
Anguilla also continues to benefit from the Multi-Island Programme for the Eastern Caribbean which is implemented through the Organization of Eastern Caribbean States (OECS). Кроме того, Ангилья продолжает пользоваться результатами Многоостровной программы для восточной части Карибского бассейна, которая осуществляется через Организацию восточнокарибских государств (ОВКГ).
He also played a seminal role in the establishment of the Organization of Eastern Caribbean States as a mechanism for integration for most of the smaller island countries of the Eastern Caribbean following their independence. Он также сыграл конструктивную роль в создании Организации восточнокарибских государств в качестве механизма для интеграции самых небольших островных стран Восточнокарибского региона в период после получения ими независимости.
Furthermore, in collaboration with the secretariat of the Organization of Eastern Caribbean States, UNESCO is carrying out an assessment of policies regarding technical and vocational education and training in islands of the Eastern Caribbean, including Anguilla, the British Virgin Islands and Montserrat. З. Кроме того, в сотрудничестве с секретариатом Организации восточнокарибских государств ЮНЕСКО осуществляет оценку политики в области технического и профессионального образования и обучения на островах восточной части Карибского бассейна, включая Ангилью, Британские Виргинские острова и Монтсеррат.
However, most of the countries are from the Eastern Caribbean region and are members of Organization of Eastern Caribbean States (OECS), which is moving towards establishing a subregional competition commission to act as an NCA for its members. Однако большинство этих стран расположены в Восточнокарбиском регионе и являются членами Организации восточнокарибских государств (ОВКГ), которая предпринимает шаги к созданию субрегиональной комиссии по вопросам конкуренции, для того чтобы действовать в качестве НОК для ее членов.
UNIDO also dynamically cooperates with the Caribbean Community, the Organization of Eastern Caribbean States, the Andean Community, and the Central American Economic Integration Secretariat. ЮНИДО также активно сотрудничает с Карибским сообществом, Организацией восточнокарибских государств и Андским сообществом и Секретариатом Договора о центральноамериканской экономической интеграции.
In 2009, UNCTAD further strengthened its collaboration with a number of regional organizations, such as the Organization of Eastern Caribbean States (OECS) and the West African Economic and Monetary Union (UEMOA). В 2009 году ЮНКТАД продолжала развивать сотрудничество с рядом региональных организаций, таких, как Организация восточнокарибских государств (ОВКГ) и Западноафриканский экономический и валютный союз (ЗАЭВС).
The Organization of Eastern Caribbean States secretariat instituted a sustainable oceans governance programme to promote regional economic development through the sustainable management of ocean resources and protection of the marine environment. Секретариат Организации восточнокарибских государств учредил программу устойчивого освоения ресурсов океана в целях содействия региональному экономическому развитию на основе обеспечения устойчивой эксплуатации ресурсов океана и охраны морской среды.
In the area of trade, CIDA supports the Caribbean Regional Trade Policy Responsive Fund, the economic well-being programme and the Organization of Eastern Caribbean States trade policy project. В области торговли КАМР оказывает содействие Карибскому фонду поддержки региональной торговой политики, программе по обеспечению экономического благосостояния и проекту по торговой политике Организации восточнокарибских государств.
On 15 September 2003, the General Assembly decided to accredit to the High-level Dialogue the following intergovernmental organizations other than observers: the Eurasian Economic Community; the Latin American Reserve Fund and the Organization of Eastern Caribbean States. 15 сентября 2003 года Генеральная Ассамблея приняла решение об аккредитации при диалоге на высоком уровне следующих межправительственных организаций, помимо наблюдателей: Евразийского экономического сообщества; Латиноамериканского резервного фонда и Организации восточнокарибских государств.
There are already well established groupings - notably, the Caribbean Community (CARICOM), the Organization of Eastern Caribbean States (OECS) and the South Pacific Forum - which have not been fully utilized. Уже созданы региональные организации, прежде всего Карибское сообщество (КАРИКОМ), Организация восточнокарибских государств (ОВКГ) и Южнотихоокеанский форум, но их опыт использовался не в полной мере.
UNDP also provided support to Caribbean Non-Self-Governing Territories through the Organization of Eastern Caribbean States (OECS) and the Regional Programme for Latin America and the Caribbean. ПРООН также оказывает поддержку несамоуправляющимся территориям в бассейне Карибского моря через Организацию восточнокарибских государств (ОВКГ) и Региональную программу для Латинской Америки и Карибского бассейна.
After the words "the Eastern Caribbean States", we would insert "and the Association of Caribbean States". После слов «восточнокарибских государств» мы хотели бы добавить слова «и Ассоциации карибских государств».
We as a nation have a solid track record in attempting to forge deep and meaningful links between all States members of the Organization of Eastern Caribbean States and the Caribbean Community. Наша страна обладает авторитетной репутацией в том, что касается наших усилий установить глубокие и значимые связи между всеми государствами - членами Организации восточнокарибских государств и Карибского сообщества.
Third, with the exception perhaps of the Organisation of Eastern Caribbean States, policy responses have been largely conducted at the national level. This appears certainly to be true of the first two phases. В-третьих, за исключением, возможно, Организации восточнокарибских государств, ответные меры принимаются главным образом на национальном уровне, в частности это относится к первым двум этапам.
In the area of production and employment, the Special Unit supported a technology management centre for the Organization of Eastern Caribbean States with the aim of strengthening linkages among centres of excellence in the region. В области производства и занятости Специальная группа оказала поддержку Центру по использованию технологий Организации восточнокарибских государств с целью укрепления связей между центрами передового опыта в этом регионе.
The participants recommended that the Special Committee establish closer ties with CARICOM and Organization of Eastern Caribbean States, and encouraged Non-Self-Governing Territories in the Caribbean region to develop closer contacts with the two organizations. Участники рекомендовали Специальному комитету наладить более тесные связи с КАРИКОМ и Организацией восточнокарибских государств и поощрить несамоуправляющиеся территории в Карибском регионе к установлению более тесных контактов с обеими организациями.
It also referred to his Government's long-standing interest in associate membership in several regional organizations, including the Caribbean Community, the Organization of Eastern Caribbean States and the Association of Caribbean States. Это также отвечает давней заинтересованности его правительства в получении статуса ассоциированного члена в некоторых региональных организациях, включая Карибское сообщество, Организацию восточнокарибских государств и Ассоциацию Карибских государств.
In addition to the financial services, there are other offshore activities, such as data processing and software development, that are viewed as a potential growth sector in Eastern Caribbean countries. Помимо финансовых услуг осуществляются и другие офшорные операции, такие, как обработка данных и разработка программного обеспечения, которые считаются в восточнокарибских странах сектором, имеющим возможности роста.
The Executive Board further took note of comments made regarding the draft CCPD for Albania and the draft subregional programme document for Barbados and the Organisation of Eastern Caribbean States. Затем Исполнительный совет принял к сведению замечания, касающиеся проекта ОДСП для Албании и проекта субрегионального программного документа для Барбадоса и Организации восточнокарибских государств.
According to the administering Power, a new Commercial Court was opened in the Territory in October 2009 to serve the Eastern Caribbean jurisdictions, including the British Virgin Islands. Согласно данным управляющей державы, в октябре 2009 года в территории был открыт новый Коммерческий суд, охватывающий юрисдикции восточнокарибских государств, включая Британские Виргинские острова.
UNDP has a specific partnership model in the Caribbean, implementing its core regional programme through two regional organizations, the Organization of Eastern Caribbean States and the Caribbean Community. ПРООН использует конкретную модель партнерских связей в Карибском бассейне при осуществлении своей основополагающей региональной программы с помощью двух региональных организаций - Организации восточнокарибских государств и Карибского сообщества.
At the subregional level of the Organization of Eastern Caribbean States (OECS), economic integration is proceeding at an even more rapid pace with our commitment to creating an economic union by next year. На субрегиональном уровне Организации восточнокарибских государств (ОВКГ) экономическая интеграция развивается еще более высокими темпами, и при этом до начала следующего года мы намерены создать экономический союз.
Legislative reforms were being pursed at the national level as well as within the framework of the Organization of Eastern Caribbean States, to secure improved protections and standards of living for children. На национальном уровне и в рамках Организации восточнокарибских государств в настоящее время проводится реформа законодательства с целью повышения эффективности защиты детей и уровня их жизни.
Anguilla, the British Virgin Islands and Montserrat are involved in the Statistics Project of the Organization of Eastern Caribbean States, which is aimed at improving statistical systems, including statistics on tourism, throughout the region. Ангилья, Британские Виргинские острова и Монтсеррат участвуют в осуществлении проекта Организации восточнокарибских государств в области статистики, который направлен на совершенствование статистических систем, включая статистику туризма во всем регионе.