Assistance relating to the review and finalization of those rules was provided during a regional meeting of the Organization of Eastern Caribbean States. |
Помощь в обзоре и доработке этих правил была оказана в ходе регионального совещания Организации восточнокарибских государств. |
Support provided by the Secretariat of the Organization of Eastern Caribbean States to the Non-Self-Governing Territories of Anguilla, the British Virgin Islands and Montserrat |
Помощь, оказанная секретариатом Организации восточнокарибских государств несамоуправляющимся территориям Ангилья, Британские Виргинские острова и Монтсеррат |
In the Organization of Eastern Caribbean States countries, the UNEP Global Programme of Action Coordination Office assisted in integrating long-term strategic planning into national environmental management plans. |
В странах Организации восточнокарибских государств Координационное бюро Глобальной программы действий ЮНЕП оказывало помощь в работе по дополнению национальных планов рационального природопользования элементами долгосрочного стратегического планирования. |
In regard, to the legislative framework, Government plans to enact Model Family Legislation drafted by the Organization of Eastern Caribbean States (OECS) Legal Affairs Unit. |
Что касается законодательных основ, то правительство планирует принять типовой семейный кодекс, разработанный Группой по правовым вопросам Организации восточнокарибских государств (ОВКГ). |
Another overriding question is how the CCC cooperates with the small island economies of the Organization of Eastern Caribbean States competition secretariat in matters relating to anti-competitive conduct. |
Другой важнейший вопрос заключается в том, как КК взаимодействует с секретариатом по вопросам конкуренции Организации восточнокарибских государств, объединяющей малые островные государства, в делах, связанных с антиконкурентной практикой. |
In fact, the annual estimate of the economic value to Grenada of production from the sea is more than 30 million Eastern Caribbean dollars. |
И действительно, согласно оценке, экономическая ценность морских продуктов для Гренады составляет более чем 30 млн. восточнокарибских долларов в год. |
It hears appeals from the Eastern Caribbean Supreme Court and its decisions are binding on all OECS member states. |
Он принимает к рассмотрению апелляции Верховного суда восточнокарибских государств, и его решения обязательны для всех государств - членов ОВГ. |
A follow-up project is the Environmentally Sustainable Land Use Planning and Settlements Development Project in the Organization of Eastern Caribbean States (OECS). |
В развитие результатов этого проекта в рамках Организации восточнокарибских государств (ОВГ) организован проект по экологически устойчивому планированию землепользования и развитию населенных пунктов. |
The Eastern Caribbean States, Supreme Court (Montserrat) Ordinance, 1968, created the High Court and Court of Appeal. |
Согласно Указу о Верховном суде восточнокарибских государств (Монтсеррат) от 1968 года созданы Высокий суд и Апелляционный суд. |
The Export Development and Agricultural Diversification Unit of the Organization of Eastern Caribbean States has requested FAO assistance in developing a land use planning and agricultural production zoning mechanism for OECS. |
Группа по развитию экспорта и диверсификации сельского хозяйства Организации восточнокарибских государств обратилась к ФАО с просьбой оказать ей помощь в создании механизма планирования в области землепользования и зонирования сельскохозяйственного производства. |
Noting that the Chief Minister of Montserrat assumed the chairmanship of the Organization of Eastern Caribbean States in May 2003, |
отмечая, что в мае 2003 года главный министр Монтсеррата начал выполнять обязанности председателя Организации восточнокарибских государств, |
In the 2004 budget, the considerable amount of 3.8 million Eastern Caribbean dollars has been allocated to the Airport and Seaports Department. |
В бюджете на 2004 год для департамента по вопросам аэропортов и морских портов выделена весьма значительная сумма в размере 3,8 млн. восточнокарибских долларов. |
Draft subregional programme document for the countries of the Organization of Eastern Caribbean States and Barbados (2005-2009) |
Проект документа по субрегиональной программе для стран Организации восточнокарибских государств и Барбадоса (2005 - 2009 годы) |
In the Caribbean, CARICOM, the Organisation of Eastern Caribbean States and the Caribbean Association of Electric Utilities drafted regional energy policies in 2007. |
В Карибском бассейне КАРИКОМ, Организация восточнокарибских государств и Карибская ассоциация энергетических компаний в 2007 году разработали региональные стратегии развития энергетики. |
Latin America and the Caribbean region: Barbados and the Organisation of Eastern Caribbean States, Jamaica, Trinidad and Tobago, El Salvador and Honduras. |
Регион Латинской Америки и Карибского бассейна: Барбадос и Организация восточнокарибских государств, Гондурас, Сальвадор, Тринидад и Тобаго, Ямайка. |
Drafted the legal framework for the establishment of the first commercial court of the Eastern Caribbean Supreme Court |
Разработала правовую базу для создания первого суда по рассмотрению коммерческих споров при Верховном суде восточнокарибских государств |
Organization of Eastern Caribbean States Attorneys General Meetings (2008, 2009) |
Совещание генеральных прокуроров стран - членов Организации восточнокарибских государств (2008, 2009 годы) |
The Ministry of Legal Affairs, in partnership with the Organization of Eastern Caribbean States, established a pilot Legal Aid Programme in 2003 which provides legal services to marginalized families and individuals. |
В 2003 году Министерство по делам законодательства в партнерстве с Организацией восточнокарибских государств организовало экспериментальную программу юридической помощи, которая предусматривает предоставление юридических услуг маргинализованным семьям и отдельным лицам. |
In addition to contributing to land policy processes, UN-Habitat has directly supported two regional land policy initiatives for Africa and the Eastern Caribbean States. |
Помимо внесения своего вклада в процессы, связанные с земельной политикой, ООН-Хабитат оказывает прямую поддержку двум региональным инициативам в области земельной политики для Африки и Восточнокарибских государств. |
The Chief Justice of the Organization of Eastern Caribbean States Supreme Court has announced the introduction of new initiatives to improve the functioning of the courts in the subregion, which includes Anguilla. |
Главный судья Верховного суда Организации восточнокарибских государств объявил о новых инициативах, направленных на совершенствование функционирования судов в субрегионе, куда входит Ангилья. |
Based on the success of SEDU, UNDP has agreed to help establish a regional SEDU project for all member countries of the Organization of Eastern Caribbean States. |
С учетом достигнутого ГРМП успеха ПРООН дала согласие на организацию регионального проекта ГРМП для всех стран - членов Организации восточнокарибских государств. |
The local revenue base decreased from approximately 42 million Eastern Caribbean dollars in 1994 to over EC$ 28 million in 2001. |
Местная база поступлений сократилась с приблизительно 42 млн. восточнокарибских долларов в 1994 году до немногим более 28 млн. восточнокарибских долларов в 2001 году. |
CDB has been designated as an agent of MIF and in this capacity prepares projects for member countries of the Organization of Eastern Caribbean States which are not members of the IDB. |
КБР был утвержден агентом МИФ и в этом качестве занимается подготовкой проектов для стран-членов Организации восточнокарибских государств, которые не являются членами КБР. |
Cases from the High Court can be appealed to the Eastern Caribbean States Supreme Court, whose members are appointed by the Member States of the Organisation of the Eastern Caribbean States. |
Решения высокого суда могут быть обжалованы в Верховном суде восточнокарибских государств, члены которого назначаются государствами-членами Организации восточнокарибских государств. |
Other measures to address land-based pollution include a project undertaken by the Organization of Eastern Caribbean States (OECS) on supporting the Eastern Caribbean States in improving land policies and management. |
Другие меры по борьбе с загрязнением из наземных источников включают осуществленный Организацией восточнокарибских государств (ОВКГ) проект поддержки восточнокарибских государств в улучшении земельной политики и землепользования. |