The process of preparing reports should therefore start early enough to allow for consultations; in France the consultations lasted for three months. |
Таким образом, процесс подготовки докладов должен начинаться заранее, с тем чтобы имелась возможность проведения консультаций; во Франции такие консультации длятся три месяца. |
The continuous monitoring of environmental conditions allows for early warning of diseases. |
Постоянный мониторинг условий окружающей среды позволяет заранее предупреждать о заболеваниях. |
FAO also provides information on agriculture and food prices as well as early warnings on food crisis. |
ФАО предоставляет также информацию о сельском хозяйстве и ценах на продовольствие и стремится заранее оповестить о наступлении продовольственного кризиса. |
Bucky brought that by yesterday as a little early wedding gift. |
Баки принес это вчера Небольшой подарок на свадьбу заранее. |
Consider it a early Valentine's gift to add to your collection. |
Считай это подарком заранее на день святого Валентина для твоей коллекции. |
But I brought your gift a little early. |
Но я принес небольшой подарок заранее. |
I'm just trying to get an early start on this whole long-distance romance thing. |
Я просто пытаюсь заранее попробовать все эти отношения на расстоянии. |
The Bevans had Christmas dinner early in case it was the last one they had. |
Бивэны праздновали Рождество заранее: на случай, если оно у них последнее. |
As a matter of fact, I'm usually early. |
Вообще-то, обычно я прихожу заранее. |
I have to go early to get a number to wait on line. |
Надо придти заранее, чтобы получить номер, место в очереди. |
I've wanted to check since you arrived early. |
Я просто хотел проверить, раз уж вы пришли заранее. |
These provide an early opportunity for audit scrutiny to identify potential weaknesses in the statements, either because of incomplete disclosure or misinterpretation of accounting standards and policies. |
Подготовка такого набора позволяет ревизорам заранее провести его тщательную проверку для выявления потенциальных недостатков ведомостей, связанных либо с неполным раскрытием информации, либо с неверным толкованием стандартов и принципов учета. |
Did you put it in early enough? |
Ты точно поставила ее готовится заранее? |
Cyril, what have I told you about opening your presents early? |
! Сирил, что я говорила тебе по поводу открывания подарков заранее? |
I'll send him to the pearly gates early if he keeps me waiting any longer. |
Я его заранее на тот свет отправлю, если он заставит меня ждать еще. |
Ew, I hate when people are early. |
У, ненавижу когда люди приезжают заранее |
Victoria decided early on she didn't want my relationship with Daniel to work, and so... it didn't. |
Виктория заранее решила, что она не хочет, чтобы наши с Дэниэлом отношения работали, и так... у нас ничего не вышло. |
Companies should identify and address grievances early, before they escalate. |
Компаниям следует заранее выявлять и рассматривать жалобы на раннем этапе, не дожидаясь того, чтобы вопрос встал со всей остротой. |
These are important reasons for truth commission to prioritize early thinking on the establishment of their own and national archives by following up-to-date practices. |
Это - важные для комиссий по установлению истины основания, чтобы в соответствии с передовой практикой на приоритетной основе подумать заранее о создании собственных и национальных архивов. |
So you scratch their memo books early and late so you can get back here with Beth. |
Значит, ты заранее подписывал их записные книжки, чтобы поскорее вернуться домой к Бет. |
My 12:00 must be early. |
Записанный на 12:00, кажется, пришел заранее. |
I treated myself to an early Christmas gift. |
Решил заранее поздравить себя с Рождеством. |
My early optimism dented, I decided to find Out the problems before they found me. |
Мой изначальный оптимизм пошатнулся, и я решил изучить проблемы заранее. |
I got you a little early Christmas present. |
Дарю тебе заранее небольшой рождественский подарок. |
I take this early opportunity to welcome all Member States to Nairobi. |
Пользуясь возможностью, я хотел бы заранее пригласить государства-члены в Найроби. |