OIOS noted a greater focus on and the early prioritization of reform of the police and armed forces. |
УСВН отметило, что реформе полицейских и вооруженных сил уделялось более пристальное внимание и степень ее приоритетности была определена заранее. |
The Registry will prepare the comparative review process for the biennium 2014-2015 early in advance. |
Секретариат заранее проведет компаративный обзорный процесс на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
Those spare parts could possibly have been used by ongoing missions had their availability been reported early. |
Эти запасные части, видимо, могли бы быть использованы в действующих миссиях, если бы об их наличии было сообщено заранее. |
Through their work defenders provide early warning of emerging problems, including of gross human rights violations, and can help to prevent problems from deteriorating further. |
Благодаря своей работе правозащитники могут заранее предупреждать о возникающих проблемах, включая грубые нарушения прав человека, и могут оказать содействие в том, чтобы не допустить дальнейшего обострения этих проблем. |
Documentation should be prepared early and a quality check should be carried out before documents are submitted to the Committee of Permanent Representatives. |
Документация должна подготавливаться заранее, и перед представлением документов Комитету постоянных представителей должно проверяться их качество. |
We recommend arriving early for the best available seating. |
Мы рекомендуем приходить заранее, чтобы занять места получше. |
According to writer John Shiban, it was decided early on that John would die. |
По словам сценариста Джона Шибана было заранее решено, что Джон умрёт. |
The number of participants may be limited in some activities and students should sign up early. |
Число участников в некоторых мероприятиях может быть ограничено, поэтому студентам нужно подать заявление заранее. |
I want an early look at your movie. |
Я хочу взглянуть заранее на твой фильм. |
Yale only accepts one constance student early a year, and that's me. |
Йель заранее принимает только одного ученика из Констанс в год, и это я. |
Malcolm Merlyn reached out, gave me an early birthday present. |
Малкольм Мерлин связался со мной, заранее поздравил с днём рождения. |
You usually come up early and set up snacks. |
Ты обычно приходишь заранее и раскладываешь закуски. |
You bought the ticket for early. |
Да. Нет Ты купила билет заранее. |
I... Look, I'm early, dude. |
Я... слушай, я приехал заранее, чувак. |
If we get the ticket early enough, it'll be cheap. |
Если билет купить заранее, он обойдётся совсем недорого. |
It would therefore be helpful to make an early start and to manage several studies simultaneously. |
Поэтому было бы целесообразно заранее приступить к этой работе и подготавливать одновременно несколько исследований. |
Issues should be selected early enough to allow for timely preparation of documentation. |
Вопросы следует выбирать заранее с тем, чтобы обеспечить своевременную и должную подготовку документации. |
1.6 A second objective is to monitor political developments worldwide, so as to provide early warning of impending conflicts. |
1.6 Вторая цель заключается в контроле за политическими событиями во всем мире, с тем чтобы заранее предупреждать о возникающих конфликтах. |
But some key factors as regards verification can and should be flagged early. |
Но тут можно и нужно заранее отметить кое-какие ключевые факторы в том, что касается проверки. |
Representatives should reserve accommodations early because of the large number of participants expected at the Summit. |
Места для проживания следует бронировать заранее с учетом ожидаемого большого числа участников Встречи на высшем уровне. |
A professional reconnaissance team can give early warning of dangers and problems that might arise. |
Профессиональная рекогносцировочная группа может заранее предупредить о возможных опасностях и проблемах. |
The GEO series reviews the world environment situation and provides early warning on emerging environmental issues of international significance. |
Серия ГЭП содержит обзоры экологической ситуации во всем мире и заранее предупреждает о новых экологических проблемах, которые имеют международный характер. |
Population change happens slowly, but its effects can be forecast early. |
Изменение состава населения происходит медленно, но его последствия можно предсказать заранее. |
The best way to guarantee strong participation at the level of heads of State or Government is an early agreement on an outcome document. |
Наилучший способ гарантировать широкое участие на уровне глав государств и правительств - заранее договориться по заключительному документу. |
We must think early about how to make the next year a successful one from the intergovernmental side. |
Нам не помешало бы заранее задуматься над тем, как добиться в следующем году успеха в налаживании межправительственного диалога. |