Английский - русский
Перевод слова Dying
Вариант перевода Умирающий

Примеры в контексте "Dying - Умирающий"

Примеры: Dying - Умирающий
In the 19th century, it was wrongly believed that the last image seen by the eyes of a dying person would be fixed on the retina. В девятнадцатом веке ошибочно полагалось, что последнее, что видел умирающий человек - запечатлено у него на сетчатке.
A nice diamond ring gives you something pretty to focus on when your fat, sweaty husband's wheezing on top of you like a dying walrus. Хорошенькое кольцо с бриллиантом - это то, на чем ты можешь сосредоточиться когда твой толстый, потный муж хрипит на тебе, как умирающий морж.
Ultimately, a dying Ankh gives Eiji his Core Medals to maintain himself to defeat Maki while losing all the Core Medals but the broken Taka Medal containing Ankh's mind in the process. В конечном счете, умирающий Анк дает Эйджи свои основные медали, чтобы сохранить себя, чтобы победить Маки, потеряв все основные медали, но сломанную медаль Ястреба, содержащую ум Анка в этом процессе.
You haven't become addicted, have you... to that dying world? Вы же не замышляете сбежать, Коул, в этот умирающий мир?
The poor, the sick, the bereaved, the dying, they would come to him. Бедный, больной, осиротевший, умирающий, они приходили к нему. 478
According to notes at Byrne's website, the conclusion of the story would see a dying Galactus releasing his power causing a new Big Bang and transforming his herald Nova into the Galactus for the new universe. Согласно записям на веб-сайте Бёрна, история могла закончится тем, что умирающий Галактус, выпуская свою силу, вызовет новый Большой взрыв и превратит своего вестника Нову в Галактуса для новой вселенной.
A dying man suddenly vanishes in front of our eyes, and the thing you're wondering is, "What happened the table?" Умирающий мужик исчезает у нас на глазах, а всё, чему ты удивляешься - "Что со столом произошло?".
So, does a person have to be dying to become like you? Только умирающий может стать таким как ты?
Everything I've seen, everything that's out there and it was an old man dying of a heart attack. Я столько видел, столько разных событий, и был этот старик, умирающий от сердечного приступа.
You and Francis... you talk as if Mary's a cool glass of water, and I'm a man dying of thirst. Ты и Франциск Вы говорите так, будто Мэри - это стакан прохладной воды, И я мужчина, умирающий от жажды
Remember I was saying something about how I didn't understand how people could want to have children, that it was irresponsible to bring them into a dying world. Помню, как говорил что-то о том, что не понимаю как люди хотят иметь детей, что безответственно приводить их в умирающий мир.
Dying of cancer, the shah was given asylum in the U. S. Умирающий от рака шах нашёл прибежище в США.
Dying of sepsis in a wheelbarrow! Умирающий от сепсиса, лежа в тачке!
One of his most famous works was The Dying Swan, performed by Anna Pavlova. Одной из его наиболее известных работ был Умирающий Лебедь в исполнении Анны Павловой.
At the beginning of the 19th century, he resumed active Masonic activity in the Lodge "The Dying Sphinx", where he delivered speeches. В начале XIX века он возобновил активную масонскую деятельность в ложе «Умирающий сфинкс», где выступал с речами.
They were spoken to me by a dying man. Мне сказал их умирающий.
I'm neither crazy nor dying. Не сумасшедший и не умирающий.
But this is a dying world, Master. Это умирающий мир, Повелитель.
A flower dying in the desert. Цветок, умирающий в пустыне.
How's your friend who's dying? Как ваш умирающий друг?
Inside it is a dying pulsar. Внутри находится умирающий пульсар.
Now, how's our dying kid? Как там наш умирающий парень?
Video stores are a dying market. Да это умирающий рынок.
Athan is the dying man. Эйтан и есть умирающий.
Poor girl, dumped by a dying man, Бедняжка. Ее бросил умирающий.