I've got buyers lined up from Frankfurt to Dubai, so either you wire us the money by day's end or I'm cutting him loose. |
У меня покупатели выстроились от Франкфурта до Дубай так что, или вы переведите нам деньги к концу дня или я обрежу ему концы |
Reliable sources have told the Panel that gem diamonds from Mbuji Mayi in the Democratic Republic of the Congo account for much of the phenomenal increase in diamonds transiting through Dubai in recent years. |
Достоверные источники сообщили Группе о том, что необыкновенное увеличение в последние годы объема алмазов, следующих транзитом через Дубай, в значительной мере объясняется поступлением алмазов из Мбуйи-Майи в Демократической Республике Конго. |
While some of the tribe fled to Dubai, Khalifa's treatment of those who returned to Abu Dhabi was indulgent and eventually the secessionists, including their headman, returned under a general amnesty. |
В то время как часть племени бежала в Дубай, обращение Халифы с теми, кто вернулся в Абу-Даби, было снисходительным, и в конечном итоге сепаратисты, включая их вождя, были полностью прощены. |
ISTANBUL - In the last four weeks, I have traveled to Sofia, Kuala Lumpur, Dubai, London, Milan, Frankfurt, Berlin, Paris, Beijing, Tokyo, Istanbul, and throughout the United States. |
СТАМБУЛ - В течение последних четырех недель я ездил в Софию, Куала-Лумпур, Дубай, Лондон, Милан, Франкфурт, Берлин, Париж, Пекин, Токио, Стамбул и по всей территории Соединенных Штатов. |
Would you follow me to Ottawa, to Cincinnati, to Dubai? |
Ты поедешь со мной в Оттаву, или в Цинциннати, или в Дубай? |
The author then decided to leave the country, contacted a smuggler, and, at the end of June 1990, left from Bandar Abbas by boat to Dubai and from there by plane to Stockholm, via Amsterdam and Copenhagen. |
После этого автор принял решение покинуть страну, установил контакт с одним из контрабандистов и в конце июня 1990 года морем переправился из Бендер-Аббаса в Дубай, а оттуда самолетом в Стокгольм через Амстердам и Копенгаген. |
In the first phase, the IT help desk, vendor management and travel were offshored to Delhi, whereas non-food procurement was offshored to Dubai. |
На первом этапе служба поддержки ИТ, управление сетью поставщиков и оформление командировок были переведены на периферию в Дели, а непродовольственные закупки были переведены в Дубай. |
During the 1980s, Dubai was a stopping point for airlines such as Air India, Cathay Pacific, Singapore Airlines, Malaysia Airlines and others travelling between Asia and Europe that needed a refuelling point in the Persian Gulf. |
В течение 1980-х годов аэропорт Дубай использовался авиакомпаниями Air India, Cathay Pacific, Singapore Airlines, Malaysia Airlines и другими в качестве транзитного заправочного аэропорта на рейсах между Азией и Европой. |
Every two years, 10 outstanding initiatives receive the Dubai International Award; initiatives meeting the criteria for a best practice award are included in the best practices database and are publicized on the web page of the Programme. |
Раз в два года десять выдающихся инициатив удостаиваются Международной премии города Дубай; причем инициативы, отвечающие критериям наилучшей практики, вносятся в базу данных наилучших видов практики, и материалы о них размещаются на веб-странице Программы. |
Authorities and gold traders in Dubai and Nairobi revealed that Kabamba had attempted to sell the same 400 kg to several persons, and had sent 400 kg of counterfeit gold to Dubai with false documentation to be sold to Ulrich Annas Bongo. |
Власти и торговцы золотом в Дубае и Найроби сообщили, что Кабамба пытался продать одну и ту же партию в 400 кг разным лицам и отправил 400 кг фальшивого золота в Дубай с поддельными документами, чтобы продать его Ульриху Аннасу Бонго. |
Increased requirements for medical services for 2008 as compared to 2007 are mainly due to the anticipated increase of medical evacuation cases and the use of flights of the United Nations Humanitarian Air Services for medical referral of patients to either Dubai or Islamabad. |
Увеличение расходов на медицинское обслуживание в 2008 году по сравнению с 2007 годом объясняется главным образом предполагаемым увеличением количества случаев медицинской эвакуации и использованием рейсов Службы гуманитарных воздушных перевозок Организации Объединенных Наций для доставки пациентов, направляемых по медицинским показаниям либо в Дубай, либо в Исламабад. |
Since Mr. Patel and Mr. Mendapara stole gold belonging to Mr. Mutoka (see para. 189), the latter's gold is carried to Dubai by individuals named "Kaswis" and "Djamal". |
Поскольку г-н Патель и г-н Мендапара украли золото, принадлежащее г-ну Мутоке (см. пункт 189), золото последнего доставляется в Дубай лицами, известными как «Касвис» и «Джамал». |
In January the weather in Dubai is brilliant. Enjoy beautiful beaches and you will also have an opportunity to visit a fantastic water park "Wild Wadi" or just to relax in the boundless world of the desert! |
В январе в Дубай стоит благодатная погода, насладитесь прекрасными пляжами и у Вас так же появиться возможность посетить удивительный аквапарк «Wild Wadi» или просто окунуться в мир спокойствия бескрайней пустыни! |
In May 2014, Belgian authorities seized 6,634 carats that had been sent through Kinshasa and then Dubai to a company based in Antwerp, Belgium, called Kardiam. Kardiam is the Belgian branch of the Central African diamond-trading company Badica. |
В мае 2014 года бельгийские власти изъяли 6634 карата, которые были отправлены через Киншасу, а затем Дубай компании «Кардиам», базирующейся в Антверпене, Бельгия. «Кардиам» является бельгийским филиалом центральноафриканской компании «Бадика», торгующей алмазами. |
The Court pointed out that the author had left the State party's territory several times in 1995; that he and his family went to Dubai on vacations; and that he had gone to Hungary, where he filed an asylum request that was later withdrawn. |
Суд подчеркнул, что в 1995 году автор несколько раз выезжал за пределы территории государства-участника; что он и его семья выезжали на отдых в Дубай; и что он выезжал в Венгрию, где он подал ходатайство о предоставлении ему убежища, которое позднее он отозвал. |
You take your Mavhuha, you go with him to Dubai as soon as possible, you follow him and try to get you "caught" camera at the airport, the hotel, even leaving the room, and then you wait. |
Ты берёшь своего Мавхуха, едешь с ним в Дубай, как можно скорее, следуешь за ним и стараешься, чтобы тебя "поймали" камеры в аэропорту, в отеле, даже на выходе из номера, а потом ждёшь. |
Evaluation visits in Nairobi and Dubai |
Поездки в Найроби и Дубай с целью проведения оценки |
I'm a long way from Dubai, Gibbs. |
Дубай далеко, Гиббс. |
It took six months to build the city of Dubai. |
Постройка города Дубай заняла полгода. |
We got to leave for Dubai soon. |
Нам скоро уезжать в Дубай. |
You can't get past Dubai, can you? |
Ты не можешь пережить Дубай? |
Let's run away to Dubai. |
Давай уедем в Дубай. |
Are you nervous about going to Dubai? |
Ты переживаешь в Дубай? |
It's a business trip to Dubai. |
Это деловая поездка в Дубай |
It's more profitable to come to Dubai. |
Намного прибыльнее переехать в Дубай. |