The same sources also alleged that those seriously wounded from among the members of Abdullahi Yusuf's faction were flown to Dubai, while those belonging to the opposition were kept in local hospitals which lack basic medical facilities. |
Те же источники также утверждали, что тяжелораненые члены группировки Абдуллахи Юсуфа были доставлены самолетом в Дубай, тогда как члены оппозиции с такими же ранениями помещены в местные больницы, где отсутствуют элементарные медикаменты и оборудование для их лечения. |
Costain asserts that on 2 August 1990 the assets used on the Pearls of Kuwait contract were in two 20 ft. containers standing in Shuwaikh Port awaiting shipment from Kuwait to Dubai. |
"Костейн" утверждает, что 2 августа 1990 года имущество, использовавшееся в рамках контракта "Перлз-оф-Кувейт", находилось в двух 20-футовых контейнерах в порту Сувайх, предназначавшихся для отправки из Кувейта в Дубай. |
The second move of Head Office operations from London to Dubai was unnecessary and led to an avoidable duplication of moving expenses. |
е) Второй перевод головного офиса из Лондона в Дубай не был вызван необходимостью и привел к удвоению расходов на переезд, которых можно было бы избежать. |
All staff relocated to Dubai following the attack on the Bakhtar guest house had accommodation in Kabul by the first week in March, thanks to the availability of 30 additional housing units at the United Nations Operations Centre in Afghanistan. |
Все сотрудники, которые были переведены в Дубай после нападения на гостиницу в Бактаре, были размещены в Кабуле в первую неделю марта благодаря наличию 30 дополнительных жилых помещений в Управлении Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи Афганистану. |
The Monitoring Group tries, rather ineptly, to establish a paper trail of illegal money transfers through individual accounts from "the United States, through Dubai and Nairobi, into the hands of armed opposition groups in Somalia and the Horn of Africa". |
Группа контроля пытается, причем довольно неумело, документально зафиксировать незаконный перевод денежных средств через отдельные счета из «США через Дубай и Найроби в руки вооруженных оппозиционных групп, действующих в Сомали и на Африканском Роге». |
Congolese gold runners in Kampala told the Group that they used false Congolese export documents such as the ones referred to above to obtain airway bills from the airway carrier that they used to allow the gold on board flights from Kampala to Dubai. |
Конголезские контрабандисты золота в Кампале рассказали Группе, что они используют поддельные конголезские экспортные документы, подобные тем, которые упоминаются выше, для того чтобы получить у используемого ими авиаперевозчика грузовую накладную, позволяющую погрузить золото на борт самолета, совершающего рейсы из Кампалы в Дубай. |
Tahir directed the Malaysia facility to produce these parts based on Pakistani designs, and then ordered the facility to ship the components to Dubai. Tahir also arranged for parts acquired by other European procurement agents to transit through Dubai for shipment to other customers. |
Тахир предписывал малайзийскому предприятию производить эти детали по пакистанским чертежам, а затем приказывал предприятию отгружать компоненты в Дубай. Устраивал Тахир и транзитную переброску через Дубай деталей, приобретаемых другими европейскими заготовителями, с целью отгрузки другим клиентам. |
Dubai Buses operated by RTA run a number of routes to the city but mainly Deira and are available at the Airport Ground Transportation centre and the Arrivals at every terminal. |
Управление дорог и транспорта Дубая (RTA) эксплуатирует несколько постоянных автобусных маршрутов из Международного аэропорта Дубай, но основным из них является рейс из Дейры до аэропортовой зоны наземного транспорта, расположенной в зоне прибытия пассажиров. |
Sheik Ahmed Bin Sayeed Al Maktoum, president of the Dubai Department of Civil Aviation and Chairman of Emirates, to Sanjeev Kumar, the regional Service Manager for McQuay Factory Service. |
Шейх Ахмед Бин Саид Аль Мактоум, глава Департамента гражданской авиации эмирата Дубай и глава компании Emirates, вручил награду Сандживу Кумару, региональному менеджеру по сервису McQuay Factory Service. |
With an endowment of $1 billion, Dubai Cares supports primary education in developing countries |
Располагая средствами в размере 1 млрд. долл. США, организация «Дубай Кеарз» содействует формированию системы начального образования в развивающихся странах |
packages and carried to Dubai by a number of his agents and declared at customs before being sold anywhere |
в Бурунди, после чего оно разбивается на более мелкие партии и доставляется в Дубай несколькими его агентами |
Cairo and Dubai continue to be routinely cited as key PFDJ financial hubs, but Kampala and Juba are both rapidly gaining in importance.[43] |
Каир и Дубай по-прежнему фигурируют в качестве основных финансовых центров, используемых Народным фронтом за демократию и справедливость, но при этом все более важное значение приобретают Кампала и Джуба. |
If I wanted to wait on a rich man hand and foot, I would've gone to Dubai what that sheik I met at trader Joe's. |
Если бы я хотела прислуживать мужику, я бы поехала в Дубай с тем шейхом, которого я встретила однажды в ломбарде! |
As part of it, nearly 680 cement trucks laid a 5000 m3 concrete foundation in 36 hours: Dubai is definitely the scene of lightning development and cooling on a grand scale! |
В рамках проекта, около 680 грузовиков с цементом заложили бетонный фундамент в 5000 м3 за 36 часов, подтверждая то, что Дубай действительно является местом молниеносного строительства и использования охладительных технологий в широких масштабах! |
However, upon the relocation of Head Office operations to Dubai, KUFPEC paid each of the 25 employees who rejoined Head Office staff the full amount of their accrued salaries, for the approximately nine-month period of Head Office's stay in London of approximately nine months. |
Однако при переводе головного офиса в Дубай "КУФПЭК" выплатила каждому из 25 сотрудников, присоединившихся к персоналу головного офиса, всю начисленную им зарплату за период нахождения головного офиса в Лондоне, т.е. приблизительно за девять месяцев. |
Mr. Parasuraman R. Ramachandran, Founding Vice-Chair of the World Green Building Council, Founding and Immediate Past Chairman of the Indian Green Building Council, and CEO of BMTC Dubai, described the role of the building industry in promoting sustainable urban development. |
Г-н Парасураман Р. Рамачандран, основатель и заместитель Председателя Всемирного совета по экологически чистому строительству, основатель и предпоследний Председатель Индийского совета по экологически чистому строительству и главный исполнительный директор компании «БМТК Дубай», рассказал о роли строительной промышленности в поощрении устойчивого городского развития. |
Over 1,213 specialized companies now work in the Dubai Media City free zone, including 60 television companies which operate and broadcast the output of close to 150 television stations, and more than 120 publishing houses which produce around 400 titles. |
В свободной зоне "Дубай медиа сити" в настоящее время действует свыше 1213 специализированных компаний, включая 60 телевизионных компаний, которые готовят передачи и осуществляют их трансляцию почти через 150 телевизионных станций, а также более 120 издательств, выпускающих около 400 публикаций. |
Several gold traders informed the Panel that Sylla continues to deal in gold and diamonds in the Central African Republic under the guise of a general import and export company and that he travels to Dubai to sell his goods.[111] |
Несколько торговцев золотом информировали группу, что Силла продолжает заниматься золотом и алмазами в Центральноафриканской Республике под видом импортно-экспортной компании общего профиля и что он совершает поездки в Дубай для продажи своих товаров. |
I used to bring Debbie here when she was Amy's age, just before I use to fly back to Dubai. |
Я приводил Дебби сюда, когда она была в возрасте Эми, всегда приводил перед своим вылетом в Дубай. |
I mean, it's not like Dubai looks like Dakota on the packing slip, okay? |
Как можно было прочитать в накладной "Дубай" вместо "Дакота"? |