| Couple drops and you'll have Barney Rubble eyes. | Пара капель, и у тебя глаза, как у Барни Рабла. |
| Only a few drops remain, Domina. | Осталась всего пара капель, госпожа. |
| Attention is only 5 drops left water. | У вас осталось всего пять капель. |
| A receptacle is positioned under the specimen to collect the resultant drops. | Под образцом помещается резервуар для улавливания образующихся капель. |
| As many as there are drops in the ocean. | Столько же, сколько капель в море. |
| A few drops is all you need, unless you want to spend the night in the emergency room. | Пары капель достаточно, иначе проведешь всю ночь в медпункте. |
| You're forgetting I still have a few drops left. | У меня ещё осталось несколько капель. |
| Some of these tiny drops never actually hit the ground, they're just dispersed into the air. | Некоторые из этих крошечных капель так никогда и не коснутся земли, они просто рассеются в воздухе. |
| But there are still enough big drops left to land on us. | Но здесь осталось ещё достаточно больших капель, чтобы упасть на нас. |
| I don't know if I'm woozy from the drops or if it's like... | Сама не знаю, меня мутит от капель или... |
| Make all into an exquisite fine powder, to which add oil of marjoram, 12 drops. | Все хорошенько растолочь в порошок, добавить 12 капель масла душицы. |
| And when the police came, they found a spirit still for making a few drops of gin. | И когда полиция пришла, они учуяли запах джина, всего несколько капель. |
| I have to run to CVS and get some eye drops. | Нужно в аптеку - прикупить глазных капель. |
| Herpetic stromal keratitis is treated initially with prednisolone drops every 2 hours accompanied by a prophylactic antiviral drug: either topical antiviral or an oral agent such as acyclovir or valacyclovir. | Герпетический стромальный кератит лечится, начиная с капель преднизолона каждые 2 часа в сопровождении профилактического противовирусного препарата: либо актуальный антивирусный или оральный агент, такой как ацикловир или валацикловир. |
| Choose Your stone out of tens of sparkling unique diamond drops - small or big! | Выберите именно Ваш камень из десятков сверкающих неповторимых бриллиантовых капель - маленьких и больших! |
| Run the plasma at 60 drops a minute until we calculate the fluid requirements. | Жидкость, 60 капель каждую минуту. пока не посчитаем кол-во необходимой жидкости. |
| "Apply a few drops to achieve desired lubrication." | Примените несколько капель, чтобы достигнуть желаемого эффекта. |
| (c) a receptacle (for resultant drops); | с) резервуар (для улавливания образующихся капель); |
| The technical result of the invention is that of enabling more uniform drying of drops of solution on a substrate while also protecting biological ligands from premature hydrolysis. | Техническим результатом изобретения является повышение равномерности высыхания капель раствора на подложке при одновременном обеспечении защиты биологических лигандов от преждевременного гидролиза. |
| Six drops in each eye, and shake it well before you do it. | По 6 капель в каждый глаз, и хорошенько встряхни перед применением. |
| Eye drops have less of a risk of side effects than do oral medicines, and such risk can be minimized by occluding the lacrimal punctum, (i.e. pressing on the inner corner of the eye) for a short while after instilling drops. | Риск возникновения побочных эффектов при применении глазных капель ниже, чем в случае лекарственных препаратов для перорального применения, и такой риск можно минимизировать, пережимая слёзную точку (Lacrimal punctum), то есть нажимая на внутренний уголок глаза) в течение короткого времени после закапывания капель. |
| Bet you don't know how many drops to the minute. | Пари, вы не знаете, сколько выходит капель в минуту. |
| The valley side only gets some drops. | На его поля только пара капель упадет. |
| Five drops three times a day... and a warm pack. | Как я уже говорил, трижды в день пять капель после еды, и вечером тепло укутаться. |
| One or two drops, probably no more. | Возможно, не больше одной-двух капель. |