Английский - русский
Перевод слова Drop
Вариант перевода Бросать

Примеры в контексте "Drop - Бросать"

Примеры: Drop - Бросать
You don't have to drop everything; you just need to talk to someone. Стоп. Тебе и не нужно всё бросать, тебе лишь нужно поговорить с кем-нибудь.
OK. Now, I drop the cards, and you say stop anyway, right? Хорошо. Теперь я буду бросать карты а вы в любой момент скажете стоп, ладно?
You got to drop it like that? Вот так и будете бросать?
Nobody drop their guns! Никому не бросать оружие!
Do not drop those wires! Не смей бросать провода!
You not drop me. Ты не будешь меня бросать!
You had to drop it like that? Вот так и будете бросать?
You can't drop a grenade down there. Туда нельзя бросать гранату.
Don't drop that there! Это туда нельзя бросать...
Too late in the semester to drop. Слишком поздно бросать семестр.
Alesha should not drop drama, drama is a hugely important subject, plus you can get a C for just turning up. Алише не следует бросать сценическое мастерство, это очень важный предмет...
You cannot drop items on the ground, so if you want to get rid of an item, you must drag it outside of your bag and then left-click. Бросать предметы на землю нельзя, поэтому если вы хотите избавиться от предмета, вытащите его из сумки и щелкните мышью.
Where wives and daughters now refuse to drop everything to prepare lunch for the man of the house, the maid takes up the slack. Когда сейчас жены и дочери отказываются бросать все свои дела, чтобы приготовить обед хозяину дома, прислуга закрывает эту брешь.
Leave the lights on Drop bombs Свет оставлять, Бомбы бросать,
Drop the whole thing. Я не собираюсь ничего бросать!
We didn't drop any bombs or pull any trigger, but we killed that guy. Нам не пришлось бросать бомбу или нажимать на курок, но убили его мы.
In handling of munitions, it is prohibited to tilt, drag, drop or throw packages containing munitions. При проведении работ с боеприпасами запрещается: кантовать, волочить, ронять, бросать упаковку с боеприпасами.
Let us throw and sweep a'twain Until the heavens themselves Drop their jaws in wonder and envy! Давайте бросать и отчищать вместе до тех пор, пока на небесах не отвиснут челюсти от восхищения и зависти.
Under questioning from the judge Friday, Manning said that he inferred from his guard's order that he should drop a blanket that could have covered him, but he acknowledged that no one had ordered him to drop it. Отвечая на вопросы судьи в пятницу, Мэннинг сказал, что понял из приказа охранника, что должен бросить одеяло, которым мог бы прикрываться, но признал, что никто прямо не приказывал ему бросать его.
So you can't tell much from just making the ball drop there, but if we drop the ball and run the movie at the same time, we can see that we have come up with an accurate physical model. Мы немного поймем, если просто бросим шарик, Но если мы будем бросать шарик и тут же снимем об этом ролик, мы можем увидеть и получить точную физическую модель.
OK. Now, I drop the cards, and you say stop anyway, right? Хорошо. Теперь я буду бросать карты а вы в любой момент скажете стоп, ладно?
So you can't tell much from just making the ball drop there, but if we drop the ball and run the movie at the same time, we can see that we have come up with an accurate physical model. Мы немного поймем, если просто бросим шарик, Но если мы будем бросать шарик и тут же снимем об этом ролик, мы можем увидеть и получить точную физическую модель.