Английский - русский
Перевод слова Driven
Вариант перевода Движет

Примеры в контексте "Driven - Движет"

Примеры: Driven - Движет
He's driven by a far stronger force than fear - remorse. Им движет более сильное чувство, чем страх - угрызения совести.
Some are driven by compassion, feel it's perhaps one of the fundamental acts of humanity. Некоторыми движет сострадание, и кажется, что это одно из основных проявлений гуманности.
My point is, you are driven by passion, Greer. Я думаю, что тобой движет страсть, Грир.
That's what's driven us further. Это то, что движет нас вперед.
No, whoever's doing this isn't driven by anger. Нет, не гнев движет того, кто это делает.
I'm not driven by banalities like revenge and shame. Меня движет не какая-то там месть или позор.
I'm not driven by hate. Мною не движет ненависть к ним...
I get why you're driven by this blind optimism. Я понимаю, почему тобой движет этот слепой оптимизм.
But there is also a very serious aspect to Anonymous - they are ideologically driven. Однако у группы Анонимы есть очень серьёзная особенность: ими движет идеология.
They say I'm driven by self-interest. Говорят, что мною движет личная заинтересованность.
But the mother is now driven by an urge that she cannot control. Но матерью теперь движет импульс, который она не может контролировать.
And we're all driven by the same belief, that change really is possible. И нами движет одно убеждение - то, что изменения действительно возможны.
I'm not driven by hatred for them... Мною не движет ненависть к ним...
From the moment they hatch, they're driven by an instinctive urge to run to the sea. С момента вылупления ими движет инстинктивная потребность бежать к морю.
Maybe she's driven by something good. Может быть, ей движет что-то хорошее.
That's what's driven us further. Это то, что движет нас вперед. РОК:
Its engine is driven by the prospect of huge fortunes amassed clandestinely and quickly. Ею движет возможность быстро и тайно сколотить огромные состояния.
But Afghans are simultaneously driven by the urgency of keeping the dark days securely behind us. Но одновременно с этим афганцами движет настоятельное стремление раз и навсегда оставить позади мрачные времена.
Their governance structure is authoritarian, and they are driven by a monolithic culture. Их управленческая структура авторитарна, и ими движет единая культура.
Because she's driven by hate, Miss Channing. Потому что ей движет ненависть, мисс Ченнинг.
But even extraordinary people, and I believe you are, are driven by human banalities. Но даже необычными людьми, а считаю тебя таким, движет человеческие банальности.
Typically, professional torturers are driven by a false sense of moral superiority. Как правило, профессиональными палачами движет ложное чувство морального превосходства.
Even after 500 years, he's driven by greed - Даже спустя 500 лет им движет жадность...
They're being driven by fear just like we are... unless everything you said on our date was just part of an act. Ими движет страх, как и нами... если только всё, что ты сказала на нашем свидании, не было частью игры.
I should note that in our region people are no longer emigrating to flee from conflict; they are driven by a natural desire to seek better opportunities. Следует отметить, что из нашего региона люди больше не эмигрируют, спасаясь от конфликта; ими движет естественное желание поиска новых возможностей.