| He's driven by a far stronger force than fear - remorse. | Им движет более сильное чувство, чем страх - угрызения совести. |
| Some are driven by compassion, feel it's perhaps one of the fundamental acts of humanity. | Некоторыми движет сострадание, и кажется, что это одно из основных проявлений гуманности. |
| My point is, you are driven by passion, Greer. | Я думаю, что тобой движет страсть, Грир. |
| That's what's driven us further. | Это то, что движет нас вперед. |
| No, whoever's doing this isn't driven by anger. | Нет, не гнев движет того, кто это делает. |
| I'm not driven by banalities like revenge and shame. | Меня движет не какая-то там месть или позор. |
| I'm not driven by hate. | Мною не движет ненависть к ним... |
| I get why you're driven by this blind optimism. | Я понимаю, почему тобой движет этот слепой оптимизм. |
| But there is also a very serious aspect to Anonymous - they are ideologically driven. | Однако у группы Анонимы есть очень серьёзная особенность: ими движет идеология. |
| They say I'm driven by self-interest. | Говорят, что мною движет личная заинтересованность. |
| But the mother is now driven by an urge that she cannot control. | Но матерью теперь движет импульс, который она не может контролировать. |
| And we're all driven by the same belief, that change really is possible. | И нами движет одно убеждение - то, что изменения действительно возможны. |
| I'm not driven by hatred for them... | Мною не движет ненависть к ним... |
| From the moment they hatch, they're driven by an instinctive urge to run to the sea. | С момента вылупления ими движет инстинктивная потребность бежать к морю. |
| Maybe she's driven by something good. | Может быть, ей движет что-то хорошее. |
| That's what's driven us further. | Это то, что движет нас вперед. РОК: |
| Its engine is driven by the prospect of huge fortunes amassed clandestinely and quickly. | Ею движет возможность быстро и тайно сколотить огромные состояния. |
| But Afghans are simultaneously driven by the urgency of keeping the dark days securely behind us. | Но одновременно с этим афганцами движет настоятельное стремление раз и навсегда оставить позади мрачные времена. |
| Their governance structure is authoritarian, and they are driven by a monolithic culture. | Их управленческая структура авторитарна, и ими движет единая культура. |
| Because she's driven by hate, Miss Channing. | Потому что ей движет ненависть, мисс Ченнинг. |
| But even extraordinary people, and I believe you are, are driven by human banalities. | Но даже необычными людьми, а считаю тебя таким, движет человеческие банальности. |
| Typically, professional torturers are driven by a false sense of moral superiority. | Как правило, профессиональными палачами движет ложное чувство морального превосходства. |
| Even after 500 years, he's driven by greed - | Даже спустя 500 лет им движет жадность... |
| They're being driven by fear just like we are... unless everything you said on our date was just part of an act. | Ими движет страх, как и нами... если только всё, что ты сказала на нашем свидании, не было частью игры. |
| I should note that in our region people are no longer emigrating to flee from conflict; they are driven by a natural desire to seek better opportunities. | Следует отметить, что из нашего региона люди больше не эмигрируют, спасаясь от конфликта; ими движет естественное желание поиска новых возможностей. |