Английский - русский
Перевод слова Drinking
Вариант перевода Выпить

Примеры в контексте "Drinking - Выпить"

Примеры: Drinking - Выпить
When Claire and I went out drinking, ~ I checked her phone - the one you gave her. Когда Клэр и я ходили выпить, я проверила ее телефон - тот, что ты дал ей.
Well, I think we need to be scientific and just start drinking them all again. Ну, я думаю нужно подойти к этому по научному и выпить всего еще по разу.
There's no rule that says it has to be used for drinking. И никто не говорит, что я обязательно должна ее выпить
And you're positive she didn't go out drinking, right? Ты уверена, что она не пошла выпить, да?
Colonel Prokov... the one with the drinking problem? Полковник Проков... Тот что любил выпить?
First, he takes them out drinking, then he gets them really hammered. Сначала он предлагет им выпить, потом начинает их накачивать
So you were in here drinking, is that right? Так ты пришла сюда выпить, верно?
Because they're always playing Rocky II, and I shall watch Rocky II with my favorite borderline senile bartender, Benny, whilst drinking three to five bourbons. Потому что там всегда его показывают, и я буду смотреть второго Рокки со своим любимым престарелым барменом, Бенни, с желанием выпить от трех до пяти бурбонов.
Because my leg is only bad if I walk too much... and I thought maybe you could do the walking and I could do the drinking. Потому что нога болит только тогда когда я много хожу и я думаю вполне возможно... что вы могли бы придти, а я мог бы выпить.
Do you feel like eating or drinking or both? Ты как, хочешь поесть или выпить, или и то, и другое?
Why did you slipped away on yourself when we already said that we are drinking together? Почему ты улизнул, если мы хотели выпить вместе?
So you didn't sneak off into a cab to go drinking by the beach? Значит, не вы улизнули в такси, чтобы выпить на пляже?
By eating everything that he brings you with relish... by drinking everything with gusto... by having a good time for the first time in your natural life. С аппетитом съесть все, что он принесет... с наслаждением выпить все, что предложит... и впервые в жизни хорошо провести время.
I'd like to go drinking with Han Yuna too? Я бы тоже хотел с Ю Ной выпить.
Well, she hasn't been drinking and we all know Becky likes a drink. Ну, она не пила, а все мы знаем, что Беки любит выпить.
Rosa only stopped drinking to sing and singing to drink Роза переставала пить только затем, чтобы спеть, и переставала петь только затем, чтобы выпить.
When it's besides you, you'll have many drinking days Пока он будет рядом с тобой, у тебя будет много поводов выпить
So if Fatima wasn't drinking before she came home... she would've had to have drunk three quarters of a bottle of whisky in an incredible short period of time, to reach the levels of alcohol... Таким образом, если Фатима не пила до прихода домой... она должна была выпить три четверти бутылки виски за такое короткое время, чтобы достичь нужного уровня алкоголя...
I mean, even now, it-it's Alcohol Awareness Week, and we're supposed to sing songs about the dangers of drinking, and I've never even had a drink. Я хочу сказать, что даже сейчас, это Неделя борьбы с алкоголизмом, и предполагается, что мы будем петь песни о вреде пьянства, а я никогда даже и не пробовала выпить.
So, why are we drinking $6 coffee When we could be drinking coffee for free at your house? Почему мы пьем кофе за 6 баксов, когда мы могли бы выпить его бесплатно у тебя дома?
The idea of drinking something that will kill you but having time to carry on a conversation is, as they say, fraught with dramatic possibilities, right? Сама идея выпить то, что тебя убьёт, но даст время для общения, как говорят, чревата драматическими коллизиями.
Drinking to forget? That's my sweet spot. Выпить, чтобы забыть? это мое сладкое местечко.
Drinking beer after working can feel this great? Что может быть лучше, чем выпить пива после работы!
Drinking alone and without anything to celebrate is bad, right? Выпить её без повода будет очень глупо.
Drinking in the beauty of the river, standing in the dusk and just gazing at the sight. Выпить чего нибудь на берегу прекрасной реки, стоя в сумерках и просто любуясь звёздами.