Примеры в контексте "Dos - Осн"

Все варианты переводов "Dos":
DOS
Примеры: Dos - Осн
Of the total caseload of 48 cases received in 2010 and carried over from 2009, DOS closed 33 cases and reported 21 cases to management and other agencies. З. Из 48 дел, полученных в общей сложности в 2010 году и перешедших с 2009 года, ОСН закрыл 33 дела и сообщил администрации и другим учреждениям о 21 деле.
However, in accordance with the International Standards for Professional Practice of Internal Auditing, the AAC also recommended that DOS consider a more timely and direct role in internal audit follow-up processes, particularly for significant audit observations or reports considered unsatisfactory. Однако в соответствии с Международными стандартами профессионального проведения внутренней ревизии КРК также рекомендовал ОСН рассмотреть возможность того, чтобы играть более своевременную и непосредственную роль в процессах последующей деятельности по итогам внутренних ревизий, особенно в связи с существенными аудиторскими замечаниями или докладами, считающимися неудовлетворительными.
Feedback from DOS country office engagements in 2009, and critical subject discussions with the UNFPA Executive and Operations Committees and the Audit Advisory Committee were also taken into account. Отклики в отношении ревизий страновых отделений, проведенных ОСН в 2009 году, и критические, предметные осуждения с Исполнительным комитетом и Комитетом по операциям ЮНФПА, равно как и с Консультативно-ревизионным комитетом были также приняты во внимание.
On 13 January 2010, DOS expressed serious concerns to UNFPA management over the management of and the high OFA/NEX balance in 2009 amounting to $86 million. По состоянию на 13 января 2010 года ОСН выразил руководству ЮНФПА серьезную обеспокоенность по поводу управления СОФ/НИСП и высокого сальдо СОФ/НИСП в 2009 году, составившего 86 млн. долл. США.
During 2009, DOS was continuously engaged with IPSAS project teams, as an observer, to provide advisory support and assistance for the UNFPA transition to IPSAS. В течение 2009 года ОСН постоянно взаимодействовал - в качестве наблюдателя - с группами по проекту МСУГС в целях оказания консультативной поддержки и помощи в деле перехода ЮНФПА к МСУГС.
She assured the Executive Board that DOS had free and unrestricted access to all the necessary documents and noted that regrettably one specific office had not provided the needed documents. Она заверила Исполнительный совет в том, что ОСН имеет свободный и беспрепятственный доступ ко всем необходимым документам и отметила, что одно из отделений, к сожалению, не предоставило необходимой документации.
All investigative work, previously divided between the Division for Human Resources, the Division for Management Services and the Division for Oversight Services (DOS), is in the process of being consolidated in DOS. Вся работа по проведению расследований, ответственность за проведение которых делили между собой Управление людских ресурсов, Отдел управленческого обслуживания и Отдел служб надзора (ОСН), находится в процессе консолидации в ОСН.
Also, in view of the forthcoming retirement of the Director of DOS and in accordance with the TOR, the AAC will "participate in, review and advise on the selection of the Director of DOS" in 2011. Кроме того, с учетом предстоящего ухода на пенсию Директора ОСН и в соответствии со своим кругом ведения КРК «примет участие в рассмотрении кандидатур и вынесении рекомендаций в выборе Директора ОСН в 2011 году.
The AAC continued to provide advice to promote the effectiveness of oversight services provided by DOS and reviewed the 2012 DOS annual workplan, budget, regular progress reports, annual report and audit reports. КРК по-прежнему предоставлял консультации с целью повышения эффективности услуг по надзору, предоставляемых ОСН, и осуществлял обзор годового плана работы и бюджета ОСН на 2012 год, регулярных отчетов о ходе работы, годового отчета и ревизионных отчетов.
The increase in the number of recommendations that are pending implementation or are under implementation is partially due to a more rigorous review of implementation by DOS, including the verification of supporting documentation in line with the United Nations Board of Auditors recommendation to DOS in 2009. Увеличение количества рекомендаций, которые ожидают выполнения или которые находятся в стадии осуществления, отчасти объясняется более жестким подходом ОСН к рассмотрению хода осуществления, включая проверку вспомогательной документации в соответствии с рекомендацией, вынесенной Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций в адрес ОСН в 2009 году.
The relation between the Audit Advisory Committee, the United Nations Board of Auditors, the Executive Director, and the Executive Board has been defined in the Charter of DOS and the terms of reference of the AAC. Отношения между Консультативно-ревизионным комитетом, Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций, Директором-исполнителем и Исполнительным советом были определены в регламенте ОСН и в мандате КРК.
The AAC also supports DOS efforts to contribute to harmonizing inter-agency audit efforts by leading the first inter-agency audit of HACT in Viet Nam undertaken with participation of members from UNDP and UNICEF in November 2009. КРК также поддерживает усилия ОСН по содействию согласованию межучрежденческих усилий по ревизии в том плане, что ОСН возглавил первую межучрежденческую ревизию СППН во Вьетнаме, проведенную при участии представителей ПРООН и ЮНИСЕФ в ноябре 2009 года.
In total, DOS issued 148 recommendations as a result of its internal audit assessments of headquarters units and functions, 59 per cent of which were rated as high or very high risk. В общей сложности ОСН вынес 148 рекомендаций по итогам своей оценки функций внутренней ревизии штаб-квартиры, 59 процентов которых оценивали риск как высокий или весьма высокий.
Of the total caseload of 48 cases, DOS closed 28 cases: 11 cases were closed after a preliminary assessment, and 17 cases were reported to management and other agencies. Из общего числа 48 дел ОСН закрыл 28:11 дел были закрыты после предварительного рассмотрения, а о 17 делах было сообщено администрации и другим учреждениям.
Additionally, given the retirement of the Director of DOS on 31 January 2012, the AAC provided input to the Executive Director in the selection of the replacement of the Director. Помимо этого, с учетом того что 31 января 2012 года Директор ОСН вышел в отставку, КРК представил Директору-исполнителю свое мнение в контексте отбора кандидатов на должность Директора.
This is particularly important in 2012 with the appointment of the two new Deputy Executive Directors, the Director of the Division for Human Resources and the Director of DOS in 2012. Это особенно важно в 2012 году с учетом назначения двух новых заместителей Директора-исполнителя, Директора Отдела людских ресурсов и Директора ОСН.
We trust that the transition in DOS leadership that will occur in 2012 will lead to increased cooperation among all of the units without losing any of the momentum that has been achieved over the last two years. Мы верим, что смена руководства ОСН, которая произойдет в 2012 году, позволит расширить сотрудничество между всеми подразделениями без утраты поступательного движения, достигнутого за прошедшие два года.
Furthermore, pursuant to decision 2008/37, the annual report of the UNFPA Audit Advisory Committee and the management response thereto are provided in the addendum to the DOS report on internal audit and oversight. Кроме того, в соответствии с решением 2008/37 в дополнении к докладу ОСН о внутренней ревизии и надзоре представлены ежегодный доклад Консультативного аудиторского комитета ЮНФПА и ответы руководства по итогам этого доклада.
All 2012 planned audit work was initiated during the year, and completed to the extent possible, using consultants, wherever possible, with the extensive involvement of DOS management. summarizes the status of audit engagements undertaken in 2012. Все запланированные на 2012 год ревизионные мероприятия были начаты в течение года, и завершены в максимально возможной степени с использованием услуг консультантов, когда это возможно, и с широким привлечением руководящего состава ОСН.
UNFPA is fully committed to monitoring the implementation of recommendations made in the DOS audit reports, through the monthly reporting to the Audit Monitoring Committee, which is chaired by the Executive Director. ЮНФПА в полной мере привержен контролю за выполнением рекомендаций, содержащихся в ревизионных заключениях ОСН, посредством ежемесячного представления отчетов Комитету по контролю за ревизиями под председательством Директора-исполнителя.
It is proposed that the previous post of Deputy Chief, OOE, be reclassified to D1 to provide leadership to the Oversight and Evaluation Branch, as well as to serve as Deputy to the Director, DOS. Предлагается повысить класс должности заместителя начальника УНО до Д1; этот сотрудник будет осуществлять руководство Сектором надзора и оценки и выполнять функции заместителя Директора ОСН.
The first level is provided by the work of DOS, and in particular by the presentation of the report on internal audit and oversight activities at the annual session of the Executive Board. Первый уровень обеспечивает работа ОСН, в том числе путем представления доклада о деятельности в области внутренней ревизии и надзора на ежегодной сессии Исполнительного совета.
In total, DOS issued 192 recommendations as a result of its oversight assessments of headquarters functions, 61 per cent of which were rated as high or very high risk. В целом по итогам своих оценок надзорных функций штаб-квартиры ОСН вынес 192 рекомендации, в 61 проценте которых было указано на высокую или весьма высокую степень риска.
DOS led the first inter-agency audit of HACT in Viet Nam and Malawi, undertaken with the participation of members from UNDP and UNICEF, in September 2009 and February 2010. ОСН возглавил проведение первой межучрежденческой ревизии по стандартам МСУГС во Вьетнаме и Малави, осуществленной при участии членов ПРООН и ЮНИСЕФ в сентябре 2009 года и феврале 2010 года.
UNFPA will further strengthen its efforts to implement the recommendations provided by DOS and encourages the Division's representation at key business practices-related meetings and the provision of advice relating to key UNFPA business initiatives. ЮНФПА будет и далее укреплять свои усилия по осуществлению рекомендаций ОСН и поощряет участие Отдела в ключевых совещаниях по вопросам деловой практики и предоставления консультаций в отношении деловых инициатив ЮНФПА.