Английский - русский
Перевод слова Dos

Перевод dos с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осн (примеров 363)
DOS expects to continue its support efforts in 2013. В 2013 году ОСН планирует продолжить свои усилия по поддержке руководства.
With the establishment of DOS, the post of Chief, OOE, was reclassified to the Director level. С созданием ОСН класс должности начальника УНО был повышен до уровня директора.
In addition, DOS provides information on significant risk issues or deficiencies found through its evaluations, audits and investigations. Кроме того, ОСН представляет информацию о важных вопросах, связанных с рисками, и недоработках, обнаруженных посредством проводимых им оценок, ревизий и расследований.
In this way, DOS exercises a timely and more direct role in internal audit follow-up processes, particularly for significant audit observations or reports considered unsatisfactory. Этим самым ОСН играет своевременную и более непосредственную роль в процессах последующей деятельности по итогам внутренних ревизий, особенно в том, что касается важных аудиторских замечаний или докладов, которые считаются неудовлетворительными.
Furthermore, pursuant to decision 2008/37, the annual report of the UNFPA Audit Advisory Committee and the management response thereto are provided in the addendum to the DOS report on internal audit and oversight. Кроме того, в соответствии с решением 2008/37 в дополнении к докладу ОСН о внутренней ревизии и надзоре представлены ежегодный доклад Консультативного аудиторского комитета ЮНФПА и ответы руководства по итогам этого доклада.
Больше примеров...
Дос (примеров 68)
Virgin Blue received its first Embraer 170 in early September 2007 at a special ceremony at the Embraer plant in Sao Jose dos Campos. Virgin Blue получила первый самолёт Embraer 170 в начале сентября 2007 года на специальной церемонии, проведённой на заводе Embraer в Сан Хосе дос Кампос.
In the 1930 John Dos Passos novel The 42nd Parallel, the quotation is attributed to Mark Twain. В романе Джона дос Пассоса «42-я параллель», вышедшем в 1930 году, фраза приписывается Марку Твену.
The novel has been compared unfavorably to other novels of World War I, like Three Soldiers by John Dos Passos, written from a disillusioned and anti-war point of view. Роман проигрывал в сравнении с другими романами о Первой мировой войны, такими как «Три солдата» Джона Дос Пассоса, написанные с точки зрения потери иллюзий и антивоенной риторики.
And fourth, deep political disagreements between the two principal parties in the DOS coalition have adversely affected progress on key legislation, including laws directly related to human rights and the rule of law. И в-четвертых, препятствием на пути достижения прогресса по ключевым аспектам законодательства, включая законы, непосредственно связанные с правами человека и поддержанием правопорядка, стали глубокие политические разногласия между двумя основными партиями, входящими в коалицию ДОС.
The Administration agreed with the Board about the essential nature of the management information system and stated that the delays in institutionalizing the reporting system were attributable to the technical problems experienced in updating the Reality System for integration with IMIS and DOS and the related staff-training requirements. Администрация согласилась с Комиссией в отношении важности системы управленческой информации и заявила, что задержки с организационным внедрением системы отчетности обусловлены техническими проблемами, связанными с модернизацией системы "Риэлити" для ее стыковки с ИМИС и ДОС, и соответствующими потребностями в повышении квалификации персонала.
Больше примеров...
Кб (примеров 32)
Engineers of DOS «VYMPEL» are able to work out projects of other ships and craft of special purpose. Специалисты КБ «Вымпел» могут разработать проекты других судов и плавсредств специального назначения.
A contract on development of the detail design of a tanker 8000 tdw (project PK608) was signed between OAO DOS Vympel and Volgograd Shipyard. Между ОАО КБ "Вымпел" и Волгоградским ССЗ подписан контракт на разработку рабочей конструкторской документации танкера дедвейтом 8000 тонн проекта РК608.
In the 70-80th, acc. to the order of the River Fleet Ministry, the DOS developed some projects of nonself-propelled tank barges of up to 3000 t carrying capacity intended for carriage of all types of oil products on inland waterways. В 70-80 годы по заказу Министерства речного флота КБ разработало ряд проектов несамоходных наливных барж грузоподъемностью до 3000 т, предназначенных для транспортировки всех видов нефтепродуктов по внутренним водным путям.
On 15th of March the Russian Agency for Shipbuilding issued a licence (registration number PC-21) allowing OAO DOS Vympel to design ships and facilities for the Russian Navy. Российским Агенством по судостроению 15 марта 2002 года выдана лицензия (регистрационный номер РС-21), разрешающая ОАО КБ «Вымпел» разработку военно-морской техники.
Engineers of DOS «VYMPEL» make great progress in the field of bridge-pontoon facilities. Специалисты КБ успешно работают в области мостопереправочных средств.
Больше примеров...
Ооп (примеров 14)
The Director of DOS stated that many of the issues raised by the Board of Auditors are being dealt with in the context of the development of the OMS. Директор ООП заявил, что многие вопросы, поднятые Комиссией ревизоров, решаются в контексте разработки СУО.
The Director also explained that DOS had built in a component on dealing with IDPs in the Workshop on Emergency Management, and was taking further steps to incorporate IDPs into planning tools and training programmes. Директор также сообщил, что ООП создан компонент ВПЛ в рамках семинара по управлению в чрезвычайных ситуациях, и Отдел предпринимает дополнительные шаги по включению ВПЛ в инструменты планирования и учебные программы.
The IGO now relies upon a roster of 30 staff, drawn mainly from the Division of International Protection Services (DIPS), the Division of Human Resources Management (DHRM) and the Division of Operational Support (DOS). В настоящее время в распоряжении УГИ имеется реестр, включающий 30 проведших инструктаж сотрудников; основная их часть представляет Отдел обеспечения международной защиты (ООМЗ), Отдел управления людскими ресурсами (ОУЛР) и Отдел оперативной поддержки (ООП).
EPAU is also assisting DOS to coordinate an inter-agency evaluation initiative that is designed to assess and improve the reproductive health services provided to refugees. Other themes Кроме того, СОАП оказывает содействие ООП в деле координации межучрежденческой инициативы в области оценки, цель которой состоит в том, чтобы оценить и повысить эффективность услуг в области репродуктивного здоровья, оказываемых беженцам.
(b) Priorities of DOS Ь) Приоритетные задачи ООП
Больше примеров...
Отдел служб надзора (примеров 16)
This function should be undertaken by DOS. Осуществление этой функции следует возложить на Отдел служб надзора.
DOS and the concerned geographic division will continue to monitor the performance of this office. Отдел служб надзора и соответствующий географический отдел будут продолжать наблюдать за деятельностью этого отделения.
Among several examples where this lack of clarity has created inefficiencies and confusion, because DOS and the Programme Division provide different, somewhat conflicting messages, are the following: Ниже приводится ряд примеров того, как отсутствие четкости привело к неэффективным действиям и путанице из-за того, что Отдел служб надзора и Отдел по программам делали разные, иногда противоречащие друг другу заявления:
In 2011, the Division for Oversight Services (DOS) conducted an audit of the governance arrangements in support of country office programme delivery. В 2011 году Отдел служб надзора (ОСН) провел ревизию процедур управления в поддержку осуществления программ страновыми отделениями.
The UNFPA Division for Oversight Services (DOS) carried out 13 audits in 2009 (see figure 1). З. Отдел служб надзора ЮНФПА (ОСН) провел 13 ревизий в 2009 году (см. диаграмму 1).
Больше примеров...
Дус (примеров 2)
It was the tenth workshop of this series and was held in São José dos Campos, Brazil, in conjunction with the fifty-first Congress of IAF held in Rio de Janeiro. Это был десятый практикум данной серии, и он проходил в Сан-Жозе дус Кампус, Бразилия, одновременно с пятьдесят первым конгрессом МАФ, проходившим в Рио-де-Жанейро.
João Paulo dos Reis Veloso, 87, Brazilian economist, Minister of Planning (1969-1979), president of the Institute of Applied Economic Research (1969). Рейс Велозу, Жуан Паулу дус (87) - бразильский государственный и общественный деятель, министр планирования Бразилии (1969-1979), президент Института экономических исследований при правительстве Бразилии.
Больше примеров...
Госдепа (примеров 3)
The DOS Bureau of Political-Military Affairs (PM) provides technical and financial assistance in the destruction of surplus and illicit stocks of small arms/light weapons. Бюро Госдепа по политико-военным делам оказывает техническую и финансовую помощь в уничтожении излишков и незаконных запасов стрелкового оружия и легких вооружений.
Through the DOS Bureau for International Narcotics and Law Enforcement Affairs (INL), the United States supports the Inter-American Drug Abuse Control Commission (CICAD) in strengthening control over arms trafficking in the OAS region. Действуя через Бюро Госдепа по международным аспектам проблемы наркотиков и правоохранительной деятельности (ИНЛ), Соединенные Штаты оказывают Межамериканской комиссии по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами (СИКАД) содействие в усилении контроля за оборотом оружия в регионе ОАГ.
The DOS Bureau of Non-proliferation coordinates United States export control assistance for 25 countries and is seeking to expand to another 17 under the Export Control and Related Border Security Assistance (EXBS) programme. Бюро Госдепа по вопросам нераспространения координирует помощь, оказываемую Соединенными Штатами 25 странам в деле контроля за экспортом, и планирует охватить своей деятельностью еще 17 стран в рамках программы «Помощь в контроле за экспортом и соответствующей охране границ» (КЭОГ).
Больше примеров...
Dos (примеров 244)
The virus slows down the floppy disk drive and makes seven kilobytes of memory unavailable to DOS. Вирус замедлял работу дискеты и делал 7 килобайт памяти недоступными для DOS.
DOS 3.0 - Came with 1050 drive. DOS 3.0 - первоначально поставлялась с дисководом 1050.
1942: The Pacific Air War is combat flight simulation developed and published by MicroProse for the PC DOS in 1994. 1942: The Pacific Air War - компьютерная игра в жанре авиасимулятор, разработанная и выпущенная компанией MicroProse на платформе DOS в 1994 году.
Binary files are available for several different operating systems, including Macintosh, Linux, DOS, and Windows. Двоичные файлы доступны для нескольких различных операционных систем, в том числе и для Macintosh, и Linux, DOS, иWindows.
Olivetti also sold quasi-portable 8086/8088-based PCs with an integrated keyboard and one or two integrated 3.5 floppy disk drives, running DOS 3.27, an Olivetti OEM version of PC DOS 3.20 with minor improvements like the M21 portable (based on M24) and the M15. Olivetti также продавала псевдопереносные персональные компьютеры Olivetti PC1 на основе Intel 8086/8088 со встроенной клавиатурой и одним или двумя встроенными 3,5-дюймовыми дисководами гибких дисков, работавшие под управлением DOS 3.27, которая была OEM-версией PC-DOS 3.20 с незначительными улучшениями.
Больше примеров...
Сдс (примеров 7)
The difficulties encountered in data collection have also provided opportunities for DOS to improve the survey operations. Трудности, возникшие при сборе данных, создали также возможности для совершенствования СДС порядка проведения обследований.
Efforts are continuing in DOS to develop a comprehensive list of companies engaged in e-commerce transactions and provision of e-commerce infrastructure and support. В рамках СДС продолжаются усилия по разработке всеобъемлющего перечня компаний, занимающихся электронно-торговыми операциями и предоставлением инфраструктуры и поддержки в области электронной торговли.
Following the successful completion of the first e-commerce survey, DOS began to build a more comprehensive survey frame of firms engaging in e-commerce activities from the survey data. После успешного завершения первого обследования электронной торговли СДС начал на основе данных обследования разработку более всеобъемлющей обследуемой совокупности компаний, занимающихся электронной торговлей.
Companies that have incorporated e-commerce into their existing operations may not be identifiable from other firms in the same industry by the industrial classification, one of the key classifications maintained in the DOS business register. Выделение компаний, включивших электронную торговлю в свою текущую деятельность, из числа других компаний той же отрасли может оказаться невозможным в рамках отраслевой классификации, одной из основных классификаций в реестре торгово-промышленных предприятий СДС.
To build up the survey frame of e-commerce firms, DOS has used previous years' e-commerce survey findings and introduced screening questions in other establishment surveys. Для определения обследуемой совокупности компаний, занимающихся электронной торговлей, СДС использовал данные обследований электронной торговли за предыдущие годы и включил проверочные вопросы в другие обследования заведений.
Больше примеров...