Английский - русский
Перевод слова Dos

Перевод dos с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осн (примеров 363)
When an investigation reveals weaknesses in internal controls, DOS informs management through a separate report, recommending how to strengthen them. Когда расследование показывает наличие недостатков в системах внутреннего контроля, ОСН информирует об этом руководство в виде отдельного доклада, рекомендуя пути их укрепления.
DOS is one of the very few internal audit units in the United Nations system to have successfully completed an external quality assessment by the IIA. ОСН является одним из весьма немногих подразделений внутренней ревизии в системе Организации Объединенных Наций, которые успешно прошли внешнюю проверку качества ИВР.
DOS is now focusing on the overall cause of deficiencies or means to address risk exposures, and the number of observations and recommendations are limited to those of a significant nature reducing the reports to a practical length. В настоящее время ОСН сосредоточил внимание на общей причине недостатков или средствах устранения подверженности рискам, и количество замечаний и рекомендаций ограничивается теми, которые имеют важный характер, благодаря чему объем докладов уменьшается до практического уровня.
Further to a recommendation made by the AAC, DOS is now providing a risk assessment of headquarters and cross-cutting functions in addition to assessing the risk universe of country offices. В продолжение рекомендации, вынесенной КРК, ОСН сейчас занимается оценкой рисков в связи с функциями штаб-квартиры и сквозными функциями помимо оценки совокупности рисков страновых отделений.
In 2012, DOS strengthened its investigative procedures and practices in view of the latest jurisprudence and practices (for assessment, preliminary review and investigation), benefiting from the experience of sister organizations and after interaction with relevant offices at UNFPA. В 2012 году ОСН усовершенствовал свои процедуры и практику в области расследований в связи с последними тенденциями в сфере юриспруденции и правовой практики (в области оценки, предварительного рассмотрения и расследования), использовав опыт родственных организаций, и по итогам совместной работы с соответствующими подразделениями ЮНФПА.
Больше примеров...
Дос (примеров 68)
Dos en Uno (food products) "Дос эн уно" (продовольственные товары)
At its meeting on 24 September, the Central Election Commission certified the Kosovo Serb citizens' initiative "Return", which is supported by 21 DOS parties. На заседании 24 сентября Центральная избирательная комиссия зарегистрировала гражданскую инициативу косовских сербов «Возвращение», которое пользуется поддержкой 21 партии ДОС.
Diaz was set as a replacement to face Conor McGregor on March 5, 2016 at UFC 196, filling in for an injured Rafael dos Anjos. Диас вышел на замену травмированному Рафаэлу Дос Анжусу 5 марта 2016 года на турнире UFC 196 против Конора Макгрегора.
I am suggesting that you tell Dos Passos that men should not be so emotional. Скажите Дос Пасосу... чтобы он не был таким эмоциональным.
Two Dos Equis, three Amstel, two shots of Jack and a Dewar's on the rocks. Два "Дос экис", три "Амстел", два "Джека Дэниелса" и "Дюэрс" со льдом.
Больше примеров...
Кб (примеров 32)
The design of sea-going transport ships is one of basic orientations of the DOS «VYMPEL»'s activity. Проектирование морских транспортных судов - одно из основных направлений специализации КБ «Вымпел».
In 1994-1997, 10 ships of 2900 t deadweight each was built by project of DOS «VYMPEL» for a class of Lloyd's Register for North-Western Sipping Company as the Owner. В 1994-1997 годах для Северо-Западного пароходства по проекту КБ «Вымпел» построено 10 судов дедвейтом 2900 т на класс Регистра Ллойда.
At present the DOS «VYMPEL» works out some projects of IMO3 chemical tankers for a class of Russian Maritime Register of Shipping (RS) and Det Norske Veritas (DNV). В настоящее время КБ разрабатывает ряд проектов танкеров-химовозов IMO3 на класс Российского Регистра Судоходства и DET NORSKE VERITAS.
Hundreds of push boats and tugs as well as large series of barge were built on the basis of the DOS's projects. По проектам КБ построены сотни буксиров - толкачей и буксиров, а также большие серии барж.
On the basis of ship type «Orion», developed by DOS «VYMPEL», it was constructed a forest fire-fighting motor vessel «Plamya» intended to convey rapidly wheel machinery to places of forest fire. На базе судна «Орион» КБ обеспечило постройку лесопожарного теплохода «Пламя», предназначенного для скоростной доставки колесной техники к местам лесных пожаров.
Больше примеров...
Ооп (примеров 14)
These were responded to by the Senior Coordinator on Environmental Affairs and the Director of DOS. На эти вопросы ответили Старший координатор по экологическим вопросам и Директор ООП.
The Director of DRM and the acting Director of DOS acknowledged the various concerns expressed and the suggestions made for improvements. Директор ОУР и исполняющий обязанности Директора ООП признали обоснованность беспокойства по ряду отмеченных моментов и приняли к сведению предложения в отношении улучшений.
The Director of DOS stated that many of the issues raised by the Board of Auditors are being dealt with in the context of the development of the OMS. Директор ООП заявил, что многие вопросы, поднятые Комиссией ревизоров, решаются в контексте разработки СУО.
In Headquarters, the restructuring of DIP and DOS, which has involved the relocation of the Community Development, Gender Equality and Children Section in the newly created DIPS, was an important step aimed at ensuring an integrated approach to addressing protection challenges. Реорганизация ОМЗ и ООП в штаб-квартире, включавшая передачу Секции по делам общинного развития, гендерного равенства и детей во вновь созданный ООМЗ, стала важным шагом в направлении внедрения комплексного подхода к решению проблем защиты.
The Acting Director of DOS noted the need for a mechanism to be established for a strategic budgeting process. Исполняющий обязанности Директора ООП отметил необходимость создания механизма стратегического бюджетного процесса.
Больше примеров...
Отдел служб надзора (примеров 16)
The audit monitoring committee focused on closing all outstanding audit recommendations, while DOS shifted from compliance audits to performance audits. Этот контрольный комитет по вопросам ревизии сосредоточил свое внимание на обеспечении окончательного выполнения всех остающихся невыполненными рекомендаций по итогам ревизии, а Отдел служб надзора перешел от проверок соблюдения требований к проверкам эффективности работы.
The policy gives responsibility for evaluation planning to the Programme Division, with internal communication from the then Executive Director clarifying that DOS provides input to the process. Согласно политике, обязательства по планированию оценок возложены на Отдел по программам, о чем свидетельствует внутреннее информационное письмо тогдашнего Директора-исполнителя, разъясняющее, что Отдел служб надзора принимает участие в этом процессе.
While DOS is best placed to represent UNFPA in UNEG, the Programme Division could also benefit from participation in certain training activities and information sharing activities from UNEG meetings and work. Хотя Отдел служб надзора наилучшим образом подходит для того, чтобы представлять ЮНФПА в ЮНЕГ, для Отдела по программам также было бы полезно принять участие в определенных мероприятиях по проведению профессиональной подготовки и по обмену информацией о совещаниях и работе ЮНЕГ.
In 2011, the Division for Oversight Services (DOS) conducted an audit of the governance arrangements in support of country office programme delivery. В 2011 году Отдел служб надзора (ОСН) провел ревизию процедур управления в поддержку осуществления программ страновыми отделениями.
The UNFPA Division for Oversight Services (DOS) carried out 13 audits in 2009 (see figure 1). З. Отдел служб надзора ЮНФПА (ОСН) провел 13 ревизий в 2009 году (см. диаграмму 1).
Больше примеров...
Дус (примеров 2)
It was the tenth workshop of this series and was held in São José dos Campos, Brazil, in conjunction with the fifty-first Congress of IAF held in Rio de Janeiro. Это был десятый практикум данной серии, и он проходил в Сан-Жозе дус Кампус, Бразилия, одновременно с пятьдесят первым конгрессом МАФ, проходившим в Рио-де-Жанейро.
João Paulo dos Reis Veloso, 87, Brazilian economist, Minister of Planning (1969-1979), president of the Institute of Applied Economic Research (1969). Рейс Велозу, Жуан Паулу дус (87) - бразильский государственный и общественный деятель, министр планирования Бразилии (1969-1979), президент Института экономических исследований при правительстве Бразилии.
Больше примеров...
Госдепа (примеров 3)
The DOS Bureau of Political-Military Affairs (PM) provides technical and financial assistance in the destruction of surplus and illicit stocks of small arms/light weapons. Бюро Госдепа по политико-военным делам оказывает техническую и финансовую помощь в уничтожении излишков и незаконных запасов стрелкового оружия и легких вооружений.
Through the DOS Bureau for International Narcotics and Law Enforcement Affairs (INL), the United States supports the Inter-American Drug Abuse Control Commission (CICAD) in strengthening control over arms trafficking in the OAS region. Действуя через Бюро Госдепа по международным аспектам проблемы наркотиков и правоохранительной деятельности (ИНЛ), Соединенные Штаты оказывают Межамериканской комиссии по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами (СИКАД) содействие в усилении контроля за оборотом оружия в регионе ОАГ.
The DOS Bureau of Non-proliferation coordinates United States export control assistance for 25 countries and is seeking to expand to another 17 under the Export Control and Related Border Security Assistance (EXBS) programme. Бюро Госдепа по вопросам нераспространения координирует помощь, оказываемую Соединенными Штатами 25 странам в деле контроля за экспортом, и планирует охватить своей деятельностью еще 17 стран в рамках программы «Помощь в контроле за экспортом и соответствующей охране границ» (КЭОГ).
Больше примеров...
Dos (примеров 244)
Note that the installer supports resizing of FAT and NTFS filesystems as used by DOS and Windows. Заметим, что программа установки поддерживает изменение размера файловых систем FAT и NTFS, используемых DOS и Windows.
For instance, some have reported slow performance, consistent problems with scandisk, or other weird errors in DOS or Windows. Например, некоторые рассказывали о плохой производительности, проблемах целостности с scandisk и других странных ошибках в DOS или Windows.
If the target page is big, this amplifies the attack, because a small request sent to Blog A causes it to make a big request to Blog B. This can lead to 10x, 20x, and even bigger amplifications (DoS). Если целевая страница большая, это усиливает атаку, потому что небольшой запрос, отправленный в блог А, заставляет его сделать большой запрос в блог В. Это может привести к 10x, 20x, и ещё большим усилениям (DoS).
Programming an 8259 in conjunction with DOS and Microsoft Windows has introduced a number of confusing issues for the sake of backwards compatibility, which extends as far back as the original PC introduced in 1981. Программирование 8259A под DOS и Microsoft Windows вызвало значительное число смущающих проблем, вызванных стремлением сохранить обратную совместимость, корни которых зародились ещё при появлении первых PC в 1981.
If you are manipulating existing FAT or NTFS partitions, it is recommended that you either use the scheme below or native Windows or DOS tools. Если вы преобразуете существующие разделы FAT или NTFS, то рекомендуется или следование схеме, приведённой ниже или использование родных утилит Windows, или DOS.
Больше примеров...
Сдс (примеров 7)
To a lesser extent, e-commerce data items are also incorporated in the DOS Annual Surveys on Commerce and Services and Monthly Retail Sales Survey. Вопросы для сбора данных об электронной торговле в меньшей степени включены также в проводимые СДС Ежегодные обследования сектора торговли и сферы услуг и Ежемесячное обследование розничной торговли.
The difficulties encountered in data collection have also provided opportunities for DOS to improve the survey operations. Трудности, возникшие при сборе данных, создали также возможности для совершенствования СДС порядка проведения обследований.
Efforts are continuing in DOS to develop a comprehensive list of companies engaged in e-commerce transactions and provision of e-commerce infrastructure and support. В рамках СДС продолжаются усилия по разработке всеобъемлющего перечня компаний, занимающихся электронно-торговыми операциями и предоставлением инфраструктуры и поддержки в области электронной торговли.
Following the successful completion of the first e-commerce survey, DOS began to build a more comprehensive survey frame of firms engaging in e-commerce activities from the survey data. После успешного завершения первого обследования электронной торговли СДС начал на основе данных обследования разработку более всеобъемлющей обследуемой совокупности компаний, занимающихся электронной торговлей.
Companies that have incorporated e-commerce into their existing operations may not be identifiable from other firms in the same industry by the industrial classification, one of the key classifications maintained in the DOS business register. Выделение компаний, включивших электронную торговлю в свою текущую деятельность, из числа других компаний той же отрасли может оказаться невозможным в рамках отраслевой классификации, одной из основных классификаций в реестре торгово-промышленных предприятий СДС.
Больше примеров...