Английский - русский
Перевод слова Donor
Вариант перевода Государства-доноры

Примеры в контексте "Donor - Государства-доноры"

Примеры: Donor - Государства-доноры
Donor States should therefore not be driven by social, political or economic ideologies when designing and implementing health interventions. Таким образом, при разработке и осуществлении программ в области здравоохранения государства-доноры не должны руководствоваться социальной, политической или экономической идеологией.
Donor States should renew their commitment to revitalization projects in the Sudan. Государства-доноры должны возобновить свою помощь в осуществлении проектов восстановления в Судане.
Donor States must therefore follow up on the commitments they make to provide certain levels of aid at a specific time and in a given year. Поэтому государства-доноры должны соблюдать объявленные ими обязательства в отношении предоставления помощи в определенном объеме в конкретное время и в указанном году.
Donor States should be willing to provide the necessary resources still required to fully and finally resolve the ongoing effects of internal displacement in the region. Государства-доноры должны быть готовы выделить необходимые ресурсы, в которых все еще ощущается потребность для полной и окончательной ликвидации сохраняющихся последствий внутреннего перемещения населения в этом регионе.
Donor States should be encouraged to provide financial and material assistance to SADC in support of its efforts to enhance regional capacity for the implementation and monitoring of Council-imposed sanctions against UNITA. Необходимо поощрять государства-доноры к оказанию финансовой и материальной помощи САДК в поддержку его усилий по расширению региональных возможностей осуществления установленных Советом санкций в отношении УНИТА и контроля за их соблюдением.
Donor States acknowledged that the form represented a useful first step and asked for all of the necessary information, but that donors required affected States to fulfil their own particular application processes. Государства-доноры признали, что данный формуляр знаменует собой полезный первый шаг и в нем запрашивается вся необходимая информация, указав вместе с тем, что доноры требуют от затронутых государств придерживаться их собственного особого порядка подачи заявок.
It urged Donor Member States of the OIC to take measures for debt relief in favor of African countries, taking into account the heavy burden this debt constitutes for African economies. Участники Совещания призвали государства-доноры - члены ОИК принять меры к списанию задолженностей африканских стран, принимая во внимание тяжелое бремя задолженности, которое испытывает экономика африканских стран.
Donor states, the United Nations, the International Campaign to Ban Landmines, the International Committee of the Red Cross and the Geneva International Centre for Humanitarian Demining played an instrumental role in financing, otherwise supporting and/ or participating in these regional events. Инструментальную роль в финансировании, иной поддержке и/или участии в этих региональных мероприятиях сыграли государства-доноры, Организация Объединенных Наций, Международная кампания за запрещение наземных мин, Международный комитет Красного Креста и Женевский международный центр по гуманитарному разминированию.
The cost of hedging is passed on to the donor States. Расходы на хеджирование покрывают государства-доноры.
Subsequently, in an effort to broaden political stability, the IMF and donor nations implemented multi-party democracy in 1991. Впоследствии в целях укрепления политической стабильности МВФ и государства-доноры оказали помощь в формировании в 1991 году в стране многопартийной демократической системы.
In that regard, scarcity of resources obliged donor States to direct their cooperation pragmatically towards institutions that were the most efficient and effective in terms of project implementation. В связи с ограниченностью ресурсов государства-доноры вынуж-дены, исходя из прагматических соображений, ориенти-роваться в области сотрудничества на учреждения, ко-торые являются наиболее эффективными и действен-ными с точки зрения осуществления проектов.
Security from organized violence is a priority concern of people everywhere, and ensuring democratic accountability and transparency in the security sector should receive greater support and encouragement from donor States and the international financial institutions. Защита от организованного насилия - это одна из главных забот людей, где бы они ни жили, поэтому государства-доноры и международные финансовые учреждения должны активнее поддерживать и поощрять усилия по обеспечению демократической подотчетности и транспарентности в сфере безопасности.
Mr. Bousselmi (Tunisia) welcomed the valuable assistance which donor States had provided to UNRWA, especially the urgent assistance offered in recent weeks by a number of States and international institutions to address the budget shortfall. Г-н Буссельми (Тунис) приветствует неоценимую помощь, которую оказывают БАПОР государства-доноры, особенно это касается той экстренной помощи, которая в последние недели была предложена целым рядом государств и международных учреждений для решения проблемы дефицита его бюджета.
As for external policies, both donor and recipient states need sustainable development principles such as good governance to be implemented as they become a basis for the allocation of external aid. Что же касается внешней политики, то как государства-доноры, так и государства-бенефициары должны претворять в жизнь такие принципы устойчивого развития, как эффективное управление, поскольку именно эти принципы определяют характер распределения внешней помощи.
Compliance with the Convention's deadlines for stockpile destruction remains crucial and, as in the case of mine clearance, a joint effort between affected States and donor States is needed to fulfil the ambitious goals of the Convention. Остается императивом соблюдение предельных сроков, установленных Конвенцией для уничтожения запасов, и для достижения грандиозных целей Конвенции надо будет, чтобы государства, затронутые минами, и государства-доноры сопрягали свои усилия подобно тому, как это что произошло в случае разминирования.
(a) Donor States should: а) государства-доноры должны:
Additionally, individual donor States retain the option of directing greater amounts of their bilateral official development assistance (ODA) toward mercury reduction technologies and capacity building, in consultation with developing country partners. Кроме того, отдельные государства-доноры намерены как и прежде выделять более крупные суммы в рамках своей двусторонней официальной помощи в целях развития (ОПР) на технологии уменьшения выбросов и создание потенциала в консультации с развивающимися странами-партнерами.
"9. Encourages donor States to make contributions in response to the United Nations humanitarian appeal;"10. призывает государства-доноры сделать взносы в ответ на призыв Организации Объединенных Наций об оказании гуманитарной помощи;