Good. Because believe me, Commander an alliance between the Dominion and the Federation will be beneficial to both our people. |
Так как, поверьте мне, коммандер, альянс Доминиона и Федерации будет выгоден обоим нашим народам. |
From now on, Bajor will be the Dominion's responsibility. |
С этого момента Бэйджор будет находиться в зоне ответственности Доминиона. |
The state of the Dominion as a political entity at the conclusion of the war has never been discussed in Star Trek canon. |
Состояние Доминиона как политического образования после прекращения войны никогда не обсуждалось в каноне «Звездного пути». |
Open hostilities began a few months later, when the Federation mined the wormhole to prevent further Dominion ships from arriving. |
Открытые боевые действия начались несколько месяцев спустя, когда Федерация заминировала червоточину для предотвращения прибытия кораблей Доминиона. |
The central education minister Fazlur Rahman made extensive preparations to make Urdu the only state language of the Dominion of Pakistan. |
Министр образования Фазлур Рахман активно проводил подготовку к объявлению урду единственным государственным языком Доминиона Пакистан. |
When word of the fleet's defection reached the Dominion command center, the Female Changeling ordered every Cardassian on the planet killed. |
Когда весть о дезертирстве флота достигла командного центра Доминиона, представительница Основателей приказала убить всех кардассианцев на планете. |
October 27 - Dominion Day renamed Canada Day. |
27 октября - День Доминиона переименован в День Канады. |
The 1896 gold strike in the Yukon prompted the Dominion Government to ask the Canadian Bank of Commerce to open a branch in Dawson City. |
Золотая лихорадка 1896 года в Юконе побудила правительство Доминиона попросить Canadian Bank of Commerce открыть филиал в Доусон-Сити. |
Threatened with Dominion penetration into the inner sphere of their territories, Federation and Klingon forces needed a new strategy. |
Под угрозой проникновения Доминиона во внутреннюю сферу своих территорий, силы Федерации и Клингонской империи разработали новую стратегию. |
Along with Commander Sisko, Quark was also among the first to encounter the genetically engineered soldiers of the Dominion, the Jem'Hadar. |
Наряду с Командующим Сиско, Кварк был среди первых, столкнувшихся с джем'хадар - солдатами Доминиона, являющимися продуктом генной инженерии Основателей. |
One of the Founders of the Dominion is here. |
На этой станции имеется один из Основателей Доминиона. |
The first mission into Cardassian space since the Dominion's retreat. |
Мы провели первую разведмиссию в кардассианском пространстве с момента отступления Доминиона. |
Consider it payback, Quark, for rescuing me from the Dominion. |
Считай это возвращением долга, Кварк, за мое спасение от Доминиона. |
You're saying I'm a Dominion spy and don't even know it. |
Вы утверждаете - я шпион Доминиона и даже не знаю об этом. |
Then I look forward to working with you toward the destruction of the Dominion. |
Тогда я с нетерпением жду работы с вами по разрушению Доминиона. |
An entire Klingon fleet failed to destroy those Dominion shipyards. |
Весь флот клингон не в состоянии разрушить верфи Доминиона. |
Almost every Dominion installation on Cardassia Prime has suffered damage. |
Почти каждой установке Доминиона на Кардассии Прайм был причинен ущерб. |
Captain, we're approaching the Dominion defence perimeter. |
Капитан, мы приближаемся к защитному периметру Доминиона. |
Either way, we get five generations of Dominion rule. |
Так или иначе, мы будем поддаными Доминиона на протяжении пяти поколений. |
Dominion ground support will be cut off. |
Наземная поддержка флота Доминиона будет отрезана. |
There is only one reason for the Dominion to hide such a large fleet this close to the wormhole. |
У Доминиона есть только одна причина держать такой огромный флот поблизости от червоточины. |
You are here because you are enemies of the Dominion. |
Вы здесь потому, что вы враги Доминиона. |
There are at least 50 Dominion ships headed our way. |
К нам направляется по крайней мере 50 кораблей Доминиона. |
Which means the Dominion fleet is minutes away. Chief! |
Что значит, флот Доминиона будет с минуты на минуту. Шеф! |
If Odo was a Dominion infiltrator, he could've killed you. |
Если бы Одо был агентом Доминиона, он мог бы убить вас. |