Английский - русский
Перевод слова Dominion

Перевод dominion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доминиона (примеров 268)
I want to save my people from the Dominion. Я хочу спасти свой народ от Доминиона.
Congratulations on your new status as Dominion citizens. Поздравляю вас с новым статусом граждан Доминиона.
If you don't want to offend the Dominion, stay on your side of the galaxy. Если не хотите вызвать гнев Доминиона, оставайтесь на вашей стороне Галактики.
We're talking about an incident that happened before Dr. Bashir allegedly became a Dominion agent. Мы говорим о случае, произошедшим непосредственно перед тем, как доктор Башир стал агентом Доминиона.
It continues the story of the Dominion fleet lost in the wormhole, the changeling Laas and the fate of the Founder leader after the Dominion War. В игре продолжается история флота Доминиона, потерянного в червоточине, Меняющегося Лааса и судьба лидера Основателей после войны Доминиона.
Больше примеров...
Доминион (примеров 221)
The Dominion is seen in the Star Trek: Armada video game. Доминион появляется в видеоигре «Star Trek: Armada».
In response, the Dominion attacked and captured Deep Space Nine while a Federation and Klingon task force destroyed a Dominion shipyard. В ответ Доминион атаковал и захватил космическую станцию «Глубокий космос 9», в то время как Федерация и клингонская оперативная группа уничтожили верфь Доминиона.
Dominion or Blackstone hedge funds? Да. Хиджорная схема. Доминион или Блэксторм.
The Cardassian Empire lost a number of warships during their aborted attack on the Dominion. Кардассианская Империя потеряла множество кораблей во время захлебнувшейся атаки на Доминион.
On November 12, 2006, Booker grabbed a career-best 9 rebounds vs Old Dominion for the Cox Communications Classic title. 12 ноября 2006 года Букер собрал лучший в карьере показатель в 9 подборов против Олд Доминион в рамках турнира Cox Communications Classic.
Больше примеров...
Доминионом (примеров 85)
Enough about war with the Dominion. Ладно, хватит о войне с Доминионом.
You said we'd have the same arrangement with the Dominion. Я думала, вы сказали, что с Доминионом у нас будет так же.
Internal pressures between Cardassia and the Dominion will have erupted, and after three years, six months and 27 days, we predict... К тому времени, внутренние противоречия между кардассианцами и Доминионом вырвутся наружу, и через три года, шесть месяцев и 27 дней мы прогнозируем, что...
So how do we contact the Dominion? Как мы свяжемся с Доминионом?
According to our analyses they'll abandon their non-aggression pact with the Dominion. Согласно нашему анализу - вот он - они проголосуют за отмену пакта о ненападении с Доминионом на пленарном заседании в следующем году.
Больше примеров...
Доминиону (примеров 51)
If that's what it takes to stop the Dominion. Если это будет необходимо для противодействия Доминиону.
The Dominion doesn't need my validation. Доминиону не нужно от меня утверждение.
We even thought we could resist the Dominion. Мы даже думали, что можем противостоять Доминиону.
Believe me, I don't want to die, but I must do all I can to stop the Dominion conquering Alpha Quadrant. Поверьте мне, я не хочу умирать, но я должен сделать всё, что в моих силах, дабы помешать Доминиону захватить Альфа квадрант.
The Changeling later sabotages the Defiant and reprograms it to target the Tzenkethi in the hopes that the attack on the Tzenkethi will cause an outbreak of war, allowing the Dominion to conquer the Alpha Quadrant. Позже Меняющийся саботирует «Дефайнт» и перепрограммирует его цель на корабли Тзенкети, в надежде, что нападение на Тзенкети вызовет начало войны, позволив Доминиону захватить Альфа-Квадрант.
Больше примеров...
Власть (примеров 23)
As the dukes of Lithuania extended their dominion eastwards, the influence of the Slavic states on their culture increased. Когда князья Литвы распространили свою власть на восток, культурное влияние славянских государств усилилось.
You feel my dominion. Ты чувствуешь мою власть над собой.
An important power in the Dominion. Серьезная власть в Доминионе.
Where the State permits this violence or is passive or half-hearted, it abandons the battered woman to the dominion of the batterer and tacitly supports that dominion. Когда государство позволяет такое насилие или проявляет пассивность или двуличие, оно оставляет подвергаемую надругательству женщину под властью мучителя и молчаливо поддерживает его власть.
And so, by all known definitions of the word "boss," I.E., one with authority over another, in 9 of 11 known possible fields in which one might teach, employ, guide, oversee, and/or otherwise hold dominion, И таким образом, согласно всем известным определениям слова "хозяин", т. е. того, кто имеет власть над другим, в 9 из 11 известных возможных областей, в которых кто-то может учить, нанимать, вести,
Больше примеров...
Господство (примеров 9)
Between 800 and 900 CE, the Matlatzincas established their dominion with Teotenango as capital. Между 800 и 900 гг. своё господство здесь установили матлацинки (Matlatzincas), которые устроили свою столицу в Теотенанго (Teotenango).
Those who hold power on this world must consent to our dominion. Власть имущие этого мира должны согласиться на наше господство.
We face many challenges within our international community, but at their most basic, the majority are symptomatic of a single underlying issue: a struggle by the powerful to cling to their dominion long after the legitimate bases of their power have faded. Международное сообщество стоит перед лицом многих проблем, однако среди этих проблем большинство стран обеспокоено одним главным вопросом: попытками могущественных стран сохранить свое господство, несмотря на то, что легитимная база их власти уже давно исчезла.
Darkseid promise lordship over this dominion... Дарксайд обещал мне господство в этом доминионе.
The three volumes of The Lord of the Rings tell the story of Sauron's last attempt at achieving world dominion, as the Third Age reached its climax in the years 3018 and 3019. Три тома «Властелина Колец» повествуют о последней попытке Саурона завоевать господство над миром в 3018-3019 гг.
Больше примеров...
Доминионе (примеров 23)
The dominion was governed by Sir Edmund Andros without any local representation beyond hand-picked councillors, and was extremely unpopular in New England. Власть в доминионе осуществлялась сэром Эдмундом Эндросом без какого-либо местного представительства и была крайне непопулярна в Новой Англии.
The changeling could provide Starfleet with invaluable information about the Dominion. Меняющийся может снабдить Звёздный Флот бесценной информацией о Доминионе.
I hope that one day you'll return to us, Odo and take your rightful place within the Dominion. Я надеюсь, что однажды ты вернешься к нам, Одо, и займешь принадлежащее тебе по праву место в Доминионе.
At first, I couldn't understand why and then I remembered what you said about the Dominion - how they were the greatest threat to the Alpha Quadrant in the last century. И сперва я не понимал, зачем. А затем я вспомнил, что вы говорили о Доминионе. "Это одна из величайших угроз Альфа квадранту за прошедшее столетие".
In respect of the Governor-General, the Declaration stated that they held: "the same position in relation to the administration of public affairs in the Dominion" as was held by the monarch in the United Kingdom. В отношении генерал-губернатора в декларации говорилось, что он находится в «том же положении по отношению к управлению общественными делами в доминионе», как и монарх в Соединённом Королевстве.
Больше примеров...
Владычество (примеров 5)
And now you will help me expand my dominion to the World Above. И теперь ты поможешь расширить моё владычество... над Миром.
Restore them to their dominion, and allow them to live for a thousand lifetimes. Вернём им владычество и позволим прожить тысячи жизней.
Urdu poetry took the final decisive position in 17th century when Mughals had established their dominion. Поэзия на языке урду заняла свое высокое место в XVII веке, когда Моголы установили свое владычество в Индии.
In one single battle, the Battle of Agnadello on 14 May 1509, the dominion of Venice in Italy was practically lost to His Holiness. После битвы при Аньяделло 14 мая 1509 года владычество Венеции в Северной Италии было практически утрачено.
His dominion is an everlasting dominion that shall not pass away, and his kingship is one that shall never be destroyed. «И владычество Его, - сказано, - владычество вечное, которое не прейдет, и царство Его не разрушится».
Больше примеров...
Доминионов (примеров 7)
An additional factor that influenced British policy was the lack of the Dominion support. Дополнительный фактор, весьма повлиявший на британскую политику - позиция доминионов.
He then served as the first Under-Secretary of State for Dominion Affairs until 1927. До 1927 года был заместителем государственного секретаря по делам доминионов.
The important contribution of the Dominions to the war effort was recognised in 1917 by the British Prime Minister David Lloyd George when he invited each of the Dominion Prime Ministers to join an Imperial War Cabinet to co-ordinate imperial policy. Важный вклад доминионов в победу был признан британским премьер-министром Ллойд Джорджем, который в 1917 году пригласил премьер-министров всех доминионов присоединиться к Имперскому военному кабинету для совместной координации имперской политики.
I was informed by Ordnance that there is no provision for fire-extinguishers for Dominion troops under an Imperial officer. Тыловое обеспечение уведомило меня, что у них не предусмотрены огнетушители для воинских частей из доминионов под командованием офицеров империи.
Apart from a military career Lovat was also Chairman of the Forestry Commission from 1919 to 1927 and served in the Conservative administration of Stanley Baldwin as Under-Secretary of State for Dominion Affairs from 1927 to 1929. Кроме карьеры военного, Саймон Джозеф Фрейзер также возглавлял Лесную комиссию в 1919-1927 годах, а с 1927 по 1929 годы занимал должность заместителя Государственного секретаря по вопросам доминионов во втором правительстве Стэнли Болдуина.
Больше примеров...
Dominion (примеров 33)
"Untitled" is a slowed-down instrumental excerpt from "Dominion". «Untitled» - замедленный инструментальный отрывок из «Dominion».
"Dominion" is a song by English rock band The Sisters of Mercy. «Dominion» - песня британской рок-группы The Sisters of Mercy.
Evocation I: The Arcane Dominion is the third full-length album by the Swiss folk metal band Eluveitie. Evocation I: The Arcane Dominion - третий студийный альбом швейцарской фолк-метал-группы Eluveitie.
The company's original Dominion Square building in Montreal was built in 1918. Первоначальное здание компании Dominion Square в Монреале было построено в 1918 году.
The Master-General of Ordnance, Blair, demanded a third test, firing 11,000 rounds (half Dominion Cartridge Company, half Dominion Arsenal) on 5-6 March 1917. Генерал-фельдцейхмейстер Роберт Блэр, потребовал третий тест, который прошел 5-6 марта на котором было отстреляно 11000 патронов (половину патронов предоставила Dominion Cartridge Company, другую половину Dominion Arsenal).
Больше примеров...
Владения (примеров 14)
And I looked down upon my new dominion as master of all. Взглянул я на свои новые владения и провозгласил себя их Мастером.
The conditions under which this dominion is exercised and matters relating to endowment or award are determined by law. Законом устанавливается порядок такого владения и порядок распределения или передачи земель.
Thus, asserting "a right to take possession" is simply another way of saying "asserting a right of dominion" or dominance. Таким образом, утверждение «права владения» означает лишь по-другому сформулированное «утверждение права доминиона» или господства.
The Political philosopher Thomas Hobbes stated that "the right of possession is called Dominion". Политический философ Томас Гоббс заявил, что «право владения именуется доминионом».
There's a lord overlooking his dominion, yet he turns away. Вот господин, оглядывающий свои владения.
Больше примеров...