The Dominion fleet is coming around for another attack. | Флот Доминиона готовится к следующей атаке. |
The 1896 gold strike in the Yukon prompted the Dominion Government to ask the Canadian Bank of Commerce to open a branch in Dawson City. | Золотая лихорадка 1896 года в Юконе побудила правительство Доминиона попросить Canadian Bank of Commerce открыть филиал в Доусон-Сити. |
Leaving the Alpha Quadrant wide open for a Dominion invasion. | И Альфа квадрант был бы открыт для вторжения Доминиона. |
Why would Dominion troops be using Bajoran weapons? | Зачем солдатам Доминиона использовать баджорское оружие? |
If any Dominion ships did sneak through they're not giving us any trouble. | Если какие-то корабли Доминиона и проскочили, нас они не беспокоили. |
Sometime between October 2372 and February 2373, with a Dominion attack on Deep Space Nine imminent, Gul Dukat announced the Cardassian Union's entry into the Dominion, shocking not only the Federation but most Cardassians as well. | Где-то между октябрем 2372 года и февралем 2373 года, когда надвигалась атака Доминиона на космическую станцию «Глубокий космос 9», Гал Дукат объявил о вступлении Кардассианского Союза в Доминион, шокировав этим не только Федерацию, но и большинство кардассианцев. |
The Dominion decides that you have something that they want and then they come and take it by negotiation or by force. | Если Доминион решит, что у вас есть что-то, нужное им, они приходят и забирают это переговорами или силой. |
The Province of Canada entered these negotiations at the behest of the British government, and this led to the ambivalence of the Province of Prince Edward Island, which later joined the new Dominion. | Провинция Канада вступила в эти переговоры по велению британского правительства и привела к нерешительности провинции Остров Принца Эдуарда, которая отложила вступление в Доминион на семь лет. |
2014: Syfy Channel original series Dominion - Gabriel (portrayed by Carl Beukes) is the series antagonist, who plans to kill the Archangel Michael and annihilate humanity. | «Доминион» (2014-2015) - архангел Гавриил является антагонистом сериала, который планирует убить Архангела Михаила и уничтожить человечество. |
The notion of a Maritime Union has been proposed at various times in Canada's history; the first discussions in 1864 at the Charlottetown Conference contributed to Canadian Confederation which instead formed the larger Dominion of Canada. | Были большие обсуждения о создании Приморского союза трёх провинций; тем не менее, первые обсуждения по этой теме в 1864 году на Шарлоттаунской конференции вместо этого привели к образованию Канадской конфедерации, которая сформировала крупный доминион Канады. |
Charles II had chosen Colonel Percy Kirke to govern the dominion, but Charles died before the commission was approved. | Для управления доминионом Карл II назначил Перси Кирка, но скончался, не успев назначить комиссию. |
It's all itemised in a secret protocol between the Dominion and the Breen. | Все указано в секретном протоколе между Доминионом и Брином. |
the birth of the alliance between the Dominion and the Breen. | рождения альянса между Доминионом и бринами. |
Who's your contact in the Dominion regarding administration, trade, defense? | Через кого вы держите связь с Доминионом, административные вопросы, торговля, оборона? |
'I think you're going to find it interesting.'...two years ago, our government signed a treaty with the Dominion. | 'Думаю, вам это будет интересно.'...Два года назад наше правительство подписало договор с Доминионом. |
We even thought we could resist the Dominion. | Мы даже думали, что можем противостоять Доминиону. |
They must be desperate to side with the Dominion. | Должно быть они отчаялись, раз примкнули к Доминиону. |
Is that why you sold out your people to the Dominion? | Вот почему вы продали свой народ Доминиону? |
How can you be sure he won't turn you over to the Dominion as soon as we leave? | Как вы можете быть уверены, что они не выдадут вас Доминиону. |
Let the Dominion continue to send its fleets against us and we will annihilate them one by one. | Надо позволить Доминиону посылать свои флота против нас, и мы уничтожим их один за другим. |
Your greatness has grown until it reaches the sky, and your dominion extends to the distant pans of the earth. | Твоё величие росло пока не достигло неба и твоя власть распространялась на отдаленные части земли. |
In the absence of a worthy leader, charter shall be invoked, and complete dominion shall be restored to... | В отсутствие достойного лидера, следуя Уставу, абсолютная власть должна быть возвращена |
The Dominion significantly modified the charters of the colonies, including the appointment of Royal Governors to nearly all of them. | Власть существенно изменила уставы колоний, назначив почти во всех королевских губернаторов. |
Those who hold power on this world must consent to our dominion. | Власть имущие этого мира должны согласиться на наше господство. |
And so, by all known definitions of the word "boss," I.E., one with authority over another, in 9 of 11 known possible fields in which one might teach, employ, guide, oversee, and/or otherwise hold dominion, | И таким образом, согласно всем известным определениям слова "хозяин", т. е. того, кто имеет власть над другим, в 9 из 11 известных возможных областей, в которых кто-то может учить, нанимать, вести, |
Between 800 and 900 CE, the Matlatzincas established their dominion with Teotenango as capital. | Между 800 и 900 гг. своё господство здесь установили матлацинки (Matlatzincas), которые устроили свою столицу в Теотенанго (Teotenango). |
Those who hold power on this world must consent to our dominion. | Власть имущие этого мира должны согласиться на наше господство. |
We face many challenges within our international community, but at their most basic, the majority are symptomatic of a single underlying issue: a struggle by the powerful to cling to their dominion long after the legitimate bases of their power have faded. | Международное сообщество стоит перед лицом многих проблем, однако среди этих проблем большинство стран обеспокоено одним главным вопросом: попытками могущественных стран сохранить свое господство, несмотря на то, что легитимная база их власти уже давно исчезла. |
Darkseid promise lordship over this dominion... | Дарксайд обещал мне господство в этом доминионе. |
The three volumes of The Lord of the Rings tell the story of Sauron's last attempt at achieving world dominion, as the Third Age reached its climax in the years 3018 and 3019. | Три тома «Властелина Колец» повествуют о последней попытке Саурона завоевать господство над миром в 3018-3019 гг. |
Since Massachusetts had no pre-existing tax laws, a scheme of taxation was created that would apply to the entire dominion. | Так как в Массачусетсе не было никаких законов, касающихся налогов, была разработана схема налогообложения для последующего применения во всём Доминионе. |
The Old Dominion, born and bred. | Родилась и выросла в Старом Доминионе. |
Baron Strathcona and Mount Royal, of Mount Royal in the Province of Quebec and Dominion of Canada and of Glencoe in the County of Argyll, is a title in the Peerage of the United Kingdom. | Барон Страткона и Маунт-Ройал из Маунт-Ройал в провинции Квебек в доминионе Канада и Гленко в графстве Аргайл - наследственный титул в системе Пэрства Соединённого королевства. |
An important power in the Dominion. | Серьезная власть в Доминионе. |
Let's concentrate on the Dominion. | Давай сосредоточимся на Доминионе. |
And now you will help me expand my dominion to the World Above. | И теперь ты поможешь расширить моё владычество... над Миром. |
Restore them to their dominion, and allow them to live for a thousand lifetimes. | Вернём им владычество и позволим прожить тысячи жизней. |
Urdu poetry took the final decisive position in 17th century when Mughals had established their dominion. | Поэзия на языке урду заняла свое высокое место в XVII веке, когда Моголы установили свое владычество в Индии. |
In one single battle, the Battle of Agnadello on 14 May 1509, the dominion of Venice in Italy was practically lost to His Holiness. | После битвы при Аньяделло 14 мая 1509 года владычество Венеции в Северной Италии было практически утрачено. |
His dominion is an everlasting dominion that shall not pass away, and his kingship is one that shall never be destroyed. | «И владычество Его, - сказано, - владычество вечное, которое не прейдет, и царство Его не разрушится». |
He then served as the first Under-Secretary of State for Dominion Affairs until 1927. | До 1927 года был заместителем государственного секретаря по делам доминионов. |
The important contribution of the Dominions to the war effort was recognised in 1917 by the British Prime Minister David Lloyd George when he invited each of the Dominion Prime Ministers to join an Imperial War Cabinet to co-ordinate imperial policy. | Важный вклад доминионов в победу был признан британским премьер-министром Ллойд Джорджем, который в 1917 году пригласил премьер-министров всех доминионов присоединиться к Имперскому военному кабинету для совместной координации имперской политики. |
I was informed by Ordnance that there is no provision for fire-extinguishers for Dominion troops under an Imperial officer. | Тыловое обеспечение уведомило меня, что у них не предусмотрены огнетушители для воинских частей из доминионов под командованием офицеров империи. |
Apart from a military career Lovat was also Chairman of the Forestry Commission from 1919 to 1927 and served in the Conservative administration of Stanley Baldwin as Under-Secretary of State for Dominion Affairs from 1927 to 1929. | Кроме карьеры военного, Саймон Джозеф Фрейзер также возглавлял Лесную комиссию в 1919-1927 годах, а с 1927 по 1929 годы занимал должность заместителя Государственного секретаря по вопросам доминионов во втором правительстве Стэнли Болдуина. |
Originally instituted to emphasise imperial unity, as time went on, the conferences became a key forum for dominion governments to assert the desire for removing the remaining vestiges of their colonial status. | Конференции первоначально были учреждены с целью подчеркнуть единство Империи, однако затем стали для доминионов ареной для выражения недовольства своим колониальным статусом. |
"Untitled" is a slowed-down instrumental excerpt from "Dominion". | «Untitled» - замедленный инструментальный отрывок из «Dominion». |
Dominion was already partially completed by Todd Porter's previous employer, 7th Level, and was expected to take $50,000 and three months to complete. | Dominion был уже практически закончен предыдущей студией Портера 7th Level и на завершение планировалось потратить 50000 долларов и три месяца работы. |
Tharen has spoken of moving Dominion III to another record label, one more centered on industrial music. | Тарен заявил о желании перевести «Dominion III» на другой лейбл, более ориентированный на индастриал-музыку. |
The Dominion Rifle Factory (formerly the Ross rifle factory) built a finished version of the design, under the supervision of Assistant Inspector of Small Arms Major Robert Mills of the Seaforth Highlanders. | Бывший производитель Винтовки Росса - компания Dominion Rifle Factory, собрала финальную версию дизайна под руководством помощника инспектора Роберта Миллса из полка Сифортских горцев (англ.)русск... |
The first part of the album, Evocation I: The Arcane Dominion, was released in April 2009. | Первая часть альбома Evocation I: The Arcane Dominion должна была выйти в апреле 2009. |
Piccinino then induced the duke of Milan to send him to Umbria, where he hoped, like so many other condottieri, to carve out a dominion for himself. | Пиччинино убедил герцога Висконти отправить его в Умбрию, где он, как и многие другие кондотьеры, надеялся захватить владения для себя лично. |
After more than a half year of battles, Hideyoshi persuaded Nobukatsu to make peace, offering him the security of the dominion. | После полутора лет сражений Тоётоми Хидэёси предложил Оде Нобукацу заключить мир, обещая сохранить за ним его владения. |
In any case, since we can't confirm the influence of the Slates, my captain's strategy is to lay siege without encroaching on the other king's dominion. | пока мы не можем подтвердить влияние Плиты. Капитан будет придерживаться стратегии осады и невмешательства во владения другого Короля. |
The Political philosopher Thomas Hobbes stated that "the right of possession is called Dominion". | Политический философ Томас Гоббс заявил, что «право владения именуется доминионом». |
There's a lord overlooking his dominion, yet he turns away. | Вот господин, оглядывающий свои владения. |