Английский - русский
Перевод слова Dominion

Перевод dominion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доминиона (примеров 268)
To see how they'd respond to an attempt by the Dominion to gain a foothold into the Alpha Quadrant. Как они отреагируют на попытку Доминиона заполучить плацдарм в Альфа квадранте.
Despite the Dominion's warnings, the Federation continued to chart the Gamma Quadrant. Несмотря на предупреждения Доминиона, Федерация продолжала составлять карты Гамма-квадранта.
The Dominion forces are retreating toward Cardassia Prime. Силы Доминиона отступают к Кардассии Прайм.
It continues the story of the Dominion fleet lost in the wormhole, the changeling Laas and the fate of the Founder leader after the Dominion War. В игре продолжается история флота Доминиона, потерянного в червоточине, Меняющегося Лааса и судьба лидера Основателей после войны Доминиона.
During the Dominion War, Akleen's family home lay in Dominion-controlled space; Elim Garak suggested that recapturing it would lead to a major propaganda victory for Federation forces. Во время войны Доминиона дом семьи Аклин находился в контролируемом Доминионом пространстве; Элим Гарак предположил, что его возвращение приведет к крупной пропагандистской победе для сил Федерации (эпизод «Слёзы пророков»).
Больше примеров...
Доминион (примеров 221)
I was with the Seventh Fleet when the Dominion attacked the Tyra system. Я был с Седьмым Флотом, когда Доминион атаковал системы Тайры.
But, as a doctor, isn't it possible that the Dominion did recruit you and you have blocked it out of your memory? Но... доктор, есть ли возможность с точки зрения медицины, что Доминион действительно вас завербовал, а вы подавили эти воспоминания?
The Dominion takes a dim view of terrorism. Доминион критически относится к терроризму.
Arcturus Mengsk has been left to rebuild the Dominion, and is consolidating his power while fending off harassment from rival Terran groups. Арктурусу Менгску удалось восстановить Доминион и укрепить собственную власть, параллельно защищаясь от соперничающих группировок терранов.
If we do nothing, the Dominion could sit behind that perimeter for the next five years rearming themselves. Если мы ничего не сделаем, Доминион сможет отсидется внутри периметра следующие пять лет, перевооружая свои силы.
Больше примеров...
Доминионом (примеров 85)
The Political philosopher Thomas Hobbes stated that "the right of possession is called Dominion". Политический философ Томас Гоббс заявил, что «право владения именуется доминионом».
Did they arrange a meeting with the Dominion? Они отправились на встречу с Доминионом?
The Grand Nagus wants me to remind you of the critical role he played in contacting the Dominion. Великий Нагус хотел вам напомнить о том, какую важную роль он сыграл при контакте с Доминионом.
Five days later, the Klingons had been expelled from Cardassian space and nearly the entire Maquis movement was slaughtered by the Dominion (except for those on the USS Voyager, which was lost in the Delta Quadrant at the time). Пять дней спустя клингоны были изгнаны из кардассианского пространства, и почти всё движение Маки было уничтожено Доминионом (за исключением тех, кто находился на звездолёте Вояджер NCC-74656, который был потерян в Дельта-квадранте в то время).
The Ferengi have tried to open trade negotiations with the Dominion. Доминиона? Ференги пробуют начать торговые переговоры с Доминионом уже год.
Больше примеров...
Доминиону (примеров 51)
He has no loyalties to the Dominion and no information about their plans. Он не лоялен Доминиону и не информирован насчет их планов.
Believe me, I don't want to die, but I must do all I can to stop the Dominion conquering Alpha Quadrant. Поверьте мне, я не хочу умирать, но я должен сделать всё, что в моих силах, дабы помешать Доминиону захватить Альфа квадрант.
Meanwhile, Jim Raynor, whose role in the events of StarCraft and Brood War has been marginalized by the media under the Dominion's control, has become a mercenary who spends his free time drinking in Joeyray's Bar. Тем временем, Джим Рейнор, чей вклад в события StarCraft и Brood War был маргинализирован подконтрольными Доминиону СМИ, стал наёмником, проводящем свободное время в баре Joeyray.
The Dominion has succeeded in locating Damar's family. Доминиону удалось выследить семью Дамара.
Dominion reinforcements through the wormhole. Доминиону перебрасывать силы через червоточину.
Больше примеров...
Власть (примеров 23)
Your greatness has grown until it reaches the sky, and your dominion extends to the distant pans of the earth. Твоё величие росло пока не достигло неба и твоя власть распространялась на отдаленные части земли.
A valiant effort, dear brother, but the Keeper has granted me power over the gates of his dominion. Героические усилия, дорогой брат, но Владетель дал мне власть над вратами его царства.
After the Conquest in 1521, Hernán Cortés' cousin Juan Altamirano was given dominion of the Toluca Valley. После завоевания в 1521, кузену Э. Кортеса (Hernán Cortés) Х. Альтамирано (Juan Altamirano) была дана власть над долиной Толука.
Those who hold power on this world must consent to our dominion. Власть имущие этого мира должны согласиться на наше господство.
"for the dominion I should acquire." за власть над извечными врагами.
Больше примеров...
Господство (примеров 9)
Between 800 and 900 CE, the Matlatzincas established their dominion with Teotenango as capital. Между 800 и 900 гг. своё господство здесь установили матлацинки (Matlatzincas), которые устроили свою столицу в Теотенанго (Teotenango).
We face many challenges within our international community, but at their most basic, the majority are symptomatic of a single underlying issue: a struggle by the powerful to cling to their dominion long after the legitimate bases of their power have faded. Международное сообщество стоит перед лицом многих проблем, однако среди этих проблем большинство стран обеспокоено одним главным вопросом: попытками могущественных стран сохранить свое господство, несмотря на то, что легитимная база их власти уже давно исчезла.
Ribbentrop stated that Britain had always attempted to disrupt Soviet-German relations, was "weak", and "wants to let others fight for her presumptuous claim to world dominion". Во время банкета Риббентроп говорил о том, что Британия всегда пыталась подорвать советско-германские отношения, о ее «слабости» и ее «желании, чтобы другие воевали ради ее высокомерных претензий на мировое господство».
They settled and established a powerful state in Dacia, but during the late 4th century, they came under the dominion of the Huns. Они осели и установили свою власть в провинции Дакия, но в конце IV века попали под господство гуннов, при этом сохранив свою политическую организацию.
Darkseid promise lordship over this dominion... Дарксайд обещал мне господство в этом доминионе.
Больше примеров...
Доминионе (примеров 23)
Darkseid promise lordship over this dominion... Дарксайд обещал мне господство в этом доминионе.
The Old Dominion, born and bred. Родилась и выросла в Старом Доминионе.
Baron Strathcona and Mount Royal, of Mount Royal in the Province of Quebec and Dominion of Canada and of Glencoe in the County of Argyll, is a title in the Peerage of the United Kingdom. Барон Страткона и Маунт-Ройал из Маунт-Ройал в провинции Квебек в доминионе Канада и Гленко в графстве Аргайл - наследственный титул в системе Пэрства Соединённого королевства.
In respect of the Governor-General, the Declaration stated that they held: "the same position in relation to the administration of public affairs in the Dominion" as was held by the monarch in the United Kingdom. В отношении генерал-губернатора в декларации говорилось, что он находится в «том же положении по отношению к управлению общественными делами в доминионе», как и монарх в Соединённом Королевстве.
An important power in the Dominion. Серьезная власть в Доминионе.
Больше примеров...
Владычество (примеров 5)
And now you will help me expand my dominion to the World Above. И теперь ты поможешь расширить моё владычество... над Миром.
Restore them to their dominion, and allow them to live for a thousand lifetimes. Вернём им владычество и позволим прожить тысячи жизней.
Urdu poetry took the final decisive position in 17th century when Mughals had established their dominion. Поэзия на языке урду заняла свое высокое место в XVII веке, когда Моголы установили свое владычество в Индии.
In one single battle, the Battle of Agnadello on 14 May 1509, the dominion of Venice in Italy was practically lost to His Holiness. После битвы при Аньяделло 14 мая 1509 года владычество Венеции в Северной Италии было практически утрачено.
His dominion is an everlasting dominion that shall not pass away, and his kingship is one that shall never be destroyed. «И владычество Его, - сказано, - владычество вечное, которое не прейдет, и царство Его не разрушится».
Больше примеров...
Доминионов (примеров 7)
An additional factor that influenced British policy was the lack of the Dominion support. Дополнительный фактор, весьма повлиявший на британскую политику - позиция доминионов.
He then served as the first Under-Secretary of State for Dominion Affairs until 1927. До 1927 года был заместителем государственного секретаря по делам доминионов.
The important contribution of the Dominions to the war effort was recognised in 1917 by the British Prime Minister David Lloyd George when he invited each of the Dominion Prime Ministers to join an Imperial War Cabinet to co-ordinate imperial policy. Важный вклад доминионов в победу был признан британским премьер-министром Ллойд Джорджем, который в 1917 году пригласил премьер-министров всех доминионов присоединиться к Имперскому военному кабинету для совместной координации имперской политики.
I was informed by Ordnance that there is no provision for fire-extinguishers for Dominion troops under an Imperial officer. Тыловое обеспечение уведомило меня, что у них не предусмотрены огнетушители для воинских частей из доминионов под командованием офицеров империи.
Originally instituted to emphasise imperial unity, as time went on, the conferences became a key forum for dominion governments to assert the desire for removing the remaining vestiges of their colonial status. Конференции первоначально были учреждены с целью подчеркнуть единство Империи, однако затем стали для доминионов ареной для выражения недовольства своим колониальным статусом.
Больше примеров...
Dominion (примеров 33)
In 1860, he organized a militia company known as the Old Dominion Rifles and became its captain. В 1860 организовал отряд, известный как «Old Dominion Rifles» и стал его капитаном.
A presentation from Quanta Technology and Dominion succinctly stated in their reliability assessment "HMDs are not dependable, nor secure." В презентации Quanta Technology и Dominion кратко изложена их оценка надежности «HMD является ни надежными, ни защищёнными».
The Master-General of Ordnance, Blair, demanded a third test, firing 11,000 rounds (half Dominion Cartridge Company, half Dominion Arsenal) on 5-6 March 1917. Генерал-фельдцейхмейстер Роберт Блэр, потребовал третий тест, который прошел 5-6 марта на котором было отстреляно 11000 патронов (половину патронов предоставила Dominion Cartridge Company, другую половину Dominion Arsenal).
The company also recognized Bazemore's role in luring Curry by signing an apparel deal with Old Dominion for seven times the amount that the school had previously received from Nike. Компания также признала заслуги Кента в привлечении Карри при заключении договора с университетом Old Dominion, сумма которого стала в семь раз больше, чем сумма предыдущего договора университета с компанией Nike.
The first part of the album, Evocation I: The Arcane Dominion, was released in April 2009. Первая часть альбома Evocation I: The Arcane Dominion должна была выйти в апреле 2009.
Больше примеров...
Владения (примеров 14)
And I looked down upon my new dominion as master of all. Взглянул я на свои новые владения и провозгласил себя их Мастером.
The conditions under which this dominion is exercised and matters relating to endowment or award are determined by law. Законом устанавливается порядок такого владения и порядок распределения или передачи земель.
Welcome to my dominion. Добро пожаловать в мои владения.
After more than a half year of battles, Hideyoshi persuaded Nobukatsu to make peace, offering him the security of the dominion. После полутора лет сражений Тоётоми Хидэёси предложил Оде Нобукацу заключить мир, обещая сохранить за ним его владения.
He extended his dominion by conquest and became the most powerful prince in Greece. Впоследствии он расширил свои владения и стал могущественнейшим властителем во всей Греции.
Больше примеров...