Despite the Dominion's warnings, the Federation continued to chart the Gamma Quadrant. | Несмотря на предупреждения Доминиона, Федерация продолжала составлять карты Гамма-квадранта. |
It's unlikely, but... with Dominion technology, I suppose it's possible. | Сомнительно. Но с технологиями Доминиона, полагаю, это возможно. |
Sometime between October 2372 and February 2373, with a Dominion attack on Deep Space Nine imminent, Gul Dukat announced the Cardassian Union's entry into the Dominion, shocking not only the Federation but most Cardassians as well. | Где-то между октябрем 2372 года и февралем 2373 года, когда надвигалась атака Доминиона на космическую станцию «Глубокий космос 9», Гал Дукат объявил о вступлении Кардассианского Союза в Доминион, шокировав этим не только Федерацию, но и большинство кардассианцев. |
We'll attack Dominion headquarters. | Мы атакуем штаб-квартиру Доминиона. |
A war would destabilise the Alpha Quadrant, making it that much easier for the Dominion to move in. | Война между тзенкети и Федерацией дестабилизирует обстановку в Альфа квадранте, значительно облегчая вторжение Доминиона. |
We've driven the Dominion back to Cardassia Prime. | Мы отодвинули Доминион назад к Кардассии Прайм. |
And then, we make the Dominion sorry they ever set foot in the Alpha Quadrant. | И тогда мы заставим Доминион пожалеть, что они решили войти в Альфа квадрант. |
The Dominion of Melchizedek was unilaterally declared in 1990 by U.S. citizen Mark Pedley, possibly with his father, David Pedley. | Доминион Мельхиседека был создан в 1986 году гражданами США Девидом Педли и его сыном Марком. |
We simply helped you to see that there's no way Starfleet can defeat the Dominion and because you didn't want billions of Federation citizens to lose their lives needlessly you agreed to provide us with information that would help us end this war quickly. | Мы просто помогли вам увидеть, что у Звездного Флота нет никакой возможности победить Доминион, и поскольку вы не хотели напрасной гибели миллионов мирных жителей Федерации, вы согласились обеспечивать нас информацией, должной помочь нам завершить войну как можно скорее. |
The Romulans, the Miradorn, the Tholians... the Dominion is making impressive inroads in the Alpha Quadrant. | Ромуланцы, мирадорны, толианцы... Доминион делает потрясающие успехи в Альфа квадранте. |
I only know they were members of something called the Dominion. | Я только знаю, что они - члены чего-то, что зовется Доминионом. |
This conflict between the Federation and the Dominion could escalate into open warfare at any moment. | Конфликт между Федерацией и Доминионом может обернуться открытой войной в любой момент. |
And you don't want a war between the Federation and the Dominion any more than I do. | И вы желаете войны между Федерацией и Доминионом не больше, чем я. |
Just... doing my job - trying to build a bridge between the Dominion and a potential ally. | Я просто... выполняю свою работу: пытаюсь построить мост между Доминионом и потенциальным союзником. |
Sabotage, assaulting a Federation officer attempting to incite war between the Federation and the Dominion. | Саботаж, нападение на офицера Звездного Флота, попытка спровоцировать войну между Федерацией и Доминионом. |
Prevent the Dominion from bringing any more reinforcements to Cardassia. | Помешать Доминиону высылать Кардассии новое подкрепление. |
He has no loyalties to the Dominion and no information about their plans. | Он не лоялен Доминиону и не информирован насчет их планов. |
After Cardassia joined the Dominion, an organization similar to the Obsidian Order was formed, which was called the Cardassian Intelligence Bureau. | После присоединения Кардассии к Доминиону была создана организация, похожая на Обсидиановый Орден, которая получила название Кардассианское разведывательное бюро. |
Believe me, I don't want to die, but I must do all I can to stop the Dominion conquering Alpha Quadrant. | Поверьте мне, я не хочу умирать, но я должен сделать всё, что в моих силах, дабы помешать Доминиону захватить Альфа квадрант. |
The Dominion manages to wipe out the rebels. | Доминиону удалось уничтожить повстанцев. |
Your greatness has grown until it reaches the sky, and your dominion extends to the distant pans of the earth. | Твоё величие росло пока не достигло неба и твоя власть распространялась на отдаленные части земли. |
As the dukes of Lithuania extended their dominion eastwards, the influence of the Slavic states on their culture increased. | Когда князья Литвы распространили свою власть на восток, культурное влияние славянских государств усилилось. |
And one way or another, Lord Rahl will have the Westlands under his dominion, as he has the provinces of the Midlands and D'Hara beyond. | Так или иначе, Лорд Рал возьмёт эту территорию под свою власть, как было со СредИнными Землями, а еще раньше с ДаХарой. |
Those who hold power on this world must consent to our dominion. | Власть имущие этого мира должны согласиться на наше господство. |
"for the dominion I should acquire." | за власть над извечными врагами. |
It's a technique taught in the '40s for establishing dominion. | Этой технике его научили в 40-х, так устанавливается господство. |
Those who hold power on this world must consent to our dominion. | Власть имущие этого мира должны согласиться на наше господство. |
We face many challenges within our international community, but at their most basic, the majority are symptomatic of a single underlying issue: a struggle by the powerful to cling to their dominion long after the legitimate bases of their power have faded. | Международное сообщество стоит перед лицом многих проблем, однако среди этих проблем большинство стран обеспокоено одним главным вопросом: попытками могущественных стран сохранить свое господство, несмотря на то, что легитимная база их власти уже давно исчезла. |
Ribbentrop stated that Britain had always attempted to disrupt Soviet-German relations, was "weak", and "wants to let others fight for her presumptuous claim to world dominion". | Во время банкета Риббентроп говорил о том, что Британия всегда пыталась подорвать советско-германские отношения, о ее «слабости» и ее «желании, чтобы другие воевали ради ее высокомерных претензий на мировое господство». |
They settled and established a powerful state in Dacia, but during the late 4th century, they came under the dominion of the Huns. | Они осели и установили свою власть в провинции Дакия, но в конце IV века попали под господство гуннов, при этом сохранив свою политическую организацию. |
Since Massachusetts had no pre-existing tax laws, a scheme of taxation was created that would apply to the entire dominion. | Так как в Массачусетсе не было никаких законов, касающихся налогов, была разработана схема налогообложения для последующего применения во всём Доминионе. |
The Old Dominion, born and bred. | Родилась и выросла в Старом Доминионе. |
An agreement between the Federation and the Romulans limits the use of the cloak to intelligence-gathering missions in the Gamma Quadrant in exchange for all of Starfleet's intelligence on the Dominion. | Соглашение между Федерацией и Ромуланцами ограничивает использование маскировки разведывательной миссией в гамма-квадранте, в обмен на разведданные Звёздного Флота о Доминионе. |
Baron Strathcona and Mount Royal, of Mount Royal in the Province of Quebec and Dominion of Canada and of Glencoe in the County of Argyll, is a title in the Peerage of the United Kingdom. | Барон Страткона и Маунт-Ройал из Маунт-Ройал в провинции Квебек в доминионе Канада и Гленко в графстве Аргайл - наследственный титул в системе Пэрства Соединённого королевства. |
In respect of the Governor-General, the Declaration stated that they held: "the same position in relation to the administration of public affairs in the Dominion" as was held by the monarch in the United Kingdom. | В отношении генерал-губернатора в декларации говорилось, что он находится в «том же положении по отношению к управлению общественными делами в доминионе», как и монарх в Соединённом Королевстве. |
And now you will help me expand my dominion to the World Above. | И теперь ты поможешь расширить моё владычество... над Миром. |
Restore them to their dominion, and allow them to live for a thousand lifetimes. | Вернём им владычество и позволим прожить тысячи жизней. |
Urdu poetry took the final decisive position in 17th century when Mughals had established their dominion. | Поэзия на языке урду заняла свое высокое место в XVII веке, когда Моголы установили свое владычество в Индии. |
In one single battle, the Battle of Agnadello on 14 May 1509, the dominion of Venice in Italy was practically lost to His Holiness. | После битвы при Аньяделло 14 мая 1509 года владычество Венеции в Северной Италии было практически утрачено. |
His dominion is an everlasting dominion that shall not pass away, and his kingship is one that shall never be destroyed. | «И владычество Его, - сказано, - владычество вечное, которое не прейдет, и царство Его не разрушится». |
The important contribution of the Dominions to the war effort was recognised in 1917 by the British Prime Minister David Lloyd George when he invited each of the Dominion Prime Ministers to join an Imperial War Cabinet to co-ordinate imperial policy. | Важный вклад доминионов в победу был признан британским премьер-министром Ллойд Джорджем, который в 1917 году пригласил премьер-министров всех доминионов присоединиться к Имперскому военному кабинету для совместной координации имперской политики. |
Chaired by the Prime Minister, members were usually cabinet ministers, the heads of the military services, and key civil servants; Prime Ministers from Dominion countries were de facto members of the Committee in peacetime as well. | Комитет возглавлялся премьер-министром, его членами обычно были члены кабинета министров, главы родов войск и ключевые представители гражданского сектора; также в мирное время де-факто членами Комитета являлись премьер-министры доминионов. |
I was informed by Ordnance that there is no provision for fire-extinguishers for Dominion troops under an Imperial officer. | Тыловое обеспечение уведомило меня, что у них не предусмотрены огнетушители для воинских частей из доминионов под командованием офицеров империи. |
Apart from a military career Lovat was also Chairman of the Forestry Commission from 1919 to 1927 and served in the Conservative administration of Stanley Baldwin as Under-Secretary of State for Dominion Affairs from 1927 to 1929. | Кроме карьеры военного, Саймон Джозеф Фрейзер также возглавлял Лесную комиссию в 1919-1927 годах, а с 1927 по 1929 годы занимал должность заместителя Государственного секретаря по вопросам доминионов во втором правительстве Стэнли Болдуина. |
Originally instituted to emphasise imperial unity, as time went on, the conferences became a key forum for dominion governments to assert the desire for removing the remaining vestiges of their colonial status. | Конференции первоначально были учреждены с целью подчеркнуть единство Империи, однако затем стали для доминионов ареной для выражения недовольства своим колониальным статусом. |
The company's original Dominion Square building in Montreal was built in 1918. | Первоначальное здание компании Dominion Square в Монреале было построено в 1918 году. |
The daily New Zealand newspaper The Dominion Post prints the cartoons and an accompanying article. | Новозеландский ежедневник The Dominion Post публикует рисунки и статью, включающую текст из статьи в Википедии. |
He and Cecilia moved to Toronto in 1885, where he entered into partnership with Thomas McDonald, owner of the struggling Dominion Tin and Stamping Works. | В 1885 году Кемп и его супруга переехали в Торонто, где начинающий предприниматель стал партнёром Томаса Макдональда (англ. Thomas McDonald), владельца компании Dominion Tin and Stamping Works. |
"Sandstorm" consists of various sampled saxophone and keyboard parts from "Dominion", mixed to a moody short instrumental track which was used in the opening section of the video. | «Sandstorm» состоит из разнообразных семплов саксофонных и клавишных партий, изъятых из «Dominion» и смикшированных в мрачный инструментальный трек, который был использовался в начале видео. |
The Dominion Rifle Factory (formerly the Ross rifle factory) built a finished version of the design, under the supervision of Assistant Inspector of Small Arms Major Robert Mills of the Seaforth Highlanders. | Бывший производитель Винтовки Росса - компания Dominion Rifle Factory, собрала финальную версию дизайна под руководством помощника инспектора Роберта Миллса из полка Сифортских горцев (англ.)русск... |
It was your hand that sought to strike me and take my life and founded my dominion. | Но именно ты попытался ударить меня чтобы забрать мою жизнь, ты основал мои владения. |
They signify the corporeal world, which follows the middle realm, and with which the dominion of Sophia ends. | Они означают телесный мир, следующий за средним миром и которым кончаются владения мудрости. |
Welcome to my dominion. | Добро пожаловать в мои владения. |
After more than a half year of battles, Hideyoshi persuaded Nobukatsu to make peace, offering him the security of the dominion. | После полутора лет сражений Тоётоми Хидэёси предложил Оде Нобукацу заключить мир, обещая сохранить за ним его владения. |
He extended his dominion by conquest and became the most powerful prince in Greece. | Впоследствии он расширил свои владения и стал могущественнейшим властителем во всей Греции. |