Not with 2800 Dominion ships waiting to come through that wormhole. | Не с 2800 кораблями Доминиона, ждущими, чтобы пройти сквозь червоточину. |
A well-organized "mob" of provincial militia and citizens formed in the town of Boston, the capital of the dominion, and arrested dominion officials. | Хорошо организованная «толпа» провинциального ополчения и граждан образовалась в городе и арестовала чиновников доминиона. |
A cure could fall into Dominion hands. | Лекарство может попасть в руки Доминиона. |
We've had a year to prepare this station for a Dominion attack, and we're more than ready. | Мы целый год готовили эту станцию к вторжению Доминиона, мы более чем готовы. |
The Dominion is commanded by Changelings/The Founders, a race of shapeshifters responsible for both the creation of the Dominion and all strategic decisions undertaken throughout its history. | Доминион подчиняется Меняющимся/Основателям, расе оборотней, ответственных как за создание Доминиона, так и за все стратегические решения, принимаемые на протяжении всей его истории. |
The Dominion knows I'm the Emissary's son. | Доминион знает, что я сын Эмиссара. |
The Dominion insists on recording proceedings so everyone can see their desire for peace is sincere. | Доминион настоял на видеозаписи переговоров, дабы любой мог убедиться, что они искренне хотят мира. |
At the beginning of the Dominion War in late 2373, the station was temporarily lost to the Dominion. | В начале войны за Доминион в конце 2373 года станция была временно потеряна для Доминиона. |
And once the Dominion is crushed... | И как только Доминион будет разбит... |
However, the Dominion went on the offensive again, capturing Betazed in a surprise assault. | Однако Доминион снова перешел в наступление, неожиданно захватив Бетазед. |
But we're not the only ones the Dominion has to contend with. | Но мы не единственные, кто борется с Доминионом. |
You said we'd have the same arrangement with the Dominion. | Я думала, вы сказали, что с Доминионом у нас будет так же. |
In 1907, at the request of the New Zealand Parliament, King Edward VII proclaimed New Zealand a Dominion within the British Empire, reflecting its self-governing status. | В 1907 году по запросу парламента Новой Зеландии король Эдуард VII провозгласил её доминионом Британской империи, что отражало её фактическое самоуправление. |
The work, 824 pages at its first printing in 1991, chronicles the events surrounding the reconciliation of Earth, called the Fifth Dominion, with the other four Dominions, parallel worlds unknown to all but a select few of Earth's inhabitants. | Роман, насчитывавший в первом издании 1991 года 825 страниц, повествует о событиях, связанных с «примирением» Земли, называемой Пятым Доминионом, с четырьмя остальными Доминионами - параллельными мирами, о существовании которых на Земле знают лишь немногие избранные. |
Then you should know this: the person we're rescuing is being held by the Dominion. | Тогда ты должен знать это - человек, которого мы собираемся спасать, захвачен Доминионом. |
Prevent the Dominion from bringing any more reinforcements to Cardassia. | Помешать Доминиону высылать Кардассии новое подкрепление. |
The Dominion doesn't need my validation. | Доминиону не нужно от меня утверждение. |
Dominion reinforcements through the wormhole. | Доминиону перебрасывать силы через червоточину. |
The Rupert's Land Act 1868 transferred the river and its basin to the Dominion of Canada and was officially annexed to the Province of Quebec in 1898. | По Акту 1868 года река и её бассейн отошли к Доминиону Канада, а в 1898 году официально присоединены к провинции Квебек. |
Let the Dominion continue to send its fleets against us and we will annihilate them one by one. | Надо позволить Доминиону посылать свои флота против нас, и мы уничтожим их один за другим. |
In the absence of a worthy leader, charter shall be invoked, and complete dominion shall be restored to... | В отсутствие достойного лидера, следуя Уставу, абсолютная власть должна быть возвращена |
And one way or another, Lord Rahl will have the Westlands under his dominion, as he has the provinces of the Midlands and D'Hara beyond. | Так или иначе, Лорд Рал возьмёт эту территорию под свою власть, как было со СредИнными Землями, а еще раньше с ДаХарой. |
He was met by Raja Jayapala, the Raja of Lahore whose dominion is said to have extended from Sirhind to Laghman and from Kashmir to Multan. | Он был встречен Джаяпалой, раджой Лахора, чья власть, как говорят, простиралась от Сирхинда до Лагмана и от Кашмира до Мултана. |
After the Conquest in 1521, Hernán Cortés' cousin Juan Altamirano was given dominion of the Toluca Valley. | После завоевания в 1521, кузену Э. Кортеса (Hernán Cortés) Х. Альтамирано (Juan Altamirano) была дана власть над долиной Толука. |
And stewardship's implicit in dominion, because you can't be steward of something if you can't dominate it. | Управление, в свою очередь, предполагает власть, поскольку нельзя управлять природой, не имея власти над ней. |
Between 800 and 900 CE, the Matlatzincas established their dominion with Teotenango as capital. | Между 800 и 900 гг. своё господство здесь установили матлацинки (Matlatzincas), которые устроили свою столицу в Теотенанго (Teotenango). |
Those who hold power on this world must consent to our dominion. | Власть имущие этого мира должны согласиться на наше господство. |
We face many challenges within our international community, but at their most basic, the majority are symptomatic of a single underlying issue: a struggle by the powerful to cling to their dominion long after the legitimate bases of their power have faded. | Международное сообщество стоит перед лицом многих проблем, однако среди этих проблем большинство стран обеспокоено одним главным вопросом: попытками могущественных стран сохранить свое господство, несмотря на то, что легитимная база их власти уже давно исчезла. |
Ribbentrop stated that Britain had always attempted to disrupt Soviet-German relations, was "weak", and "wants to let others fight for her presumptuous claim to world dominion". | Во время банкета Риббентроп говорил о том, что Британия всегда пыталась подорвать советско-германские отношения, о ее «слабости» и ее «желании, чтобы другие воевали ради ее высокомерных претензий на мировое господство». |
The three volumes of The Lord of the Rings tell the story of Sauron's last attempt at achieving world dominion, as the Third Age reached its climax in the years 3018 and 3019. | Три тома «Властелина Колец» повествуют о последней попытке Саурона завоевать господство над миром в 3018-3019 гг. |
One thing I'll say for the Dominion... they're punctual. | Единственное, что я могу сказать о Доминионе, они пунктуальны. |
An agreement between the Federation and the Romulans limits the use of the cloak to intelligence-gathering missions in the Gamma Quadrant in exchange for all of Starfleet's intelligence on the Dominion. | Соглашение между Федерацией и Ромуланцами ограничивает использование маскировки разведывательной миссией в гамма-квадранте, в обмен на разведданные Звёздного Флота о Доминионе. |
In respect of the Governor-General, the Declaration stated that they held: "the same position in relation to the administration of public affairs in the Dominion" as was held by the monarch in the United Kingdom. | В отношении генерал-губернатора в декларации говорилось, что он находится в «том же положении по отношению к управлению общественными делами в доминионе», как и монарх в Соединённом Королевстве. |
Let's concentrate on the Dominion. | Давай сосредоточимся на Доминионе. |
They've gone through everything on Cardassia and the Dominion. | Ну, они уже ознакомились со всей информацией о Кардассии и Доминионе, которую им удалось выудить из компьютера. |
And now you will help me expand my dominion to the World Above. | И теперь ты поможешь расширить моё владычество... над Миром. |
Restore them to their dominion, and allow them to live for a thousand lifetimes. | Вернём им владычество и позволим прожить тысячи жизней. |
Urdu poetry took the final decisive position in 17th century when Mughals had established their dominion. | Поэзия на языке урду заняла свое высокое место в XVII веке, когда Моголы установили свое владычество в Индии. |
In one single battle, the Battle of Agnadello on 14 May 1509, the dominion of Venice in Italy was practically lost to His Holiness. | После битвы при Аньяделло 14 мая 1509 года владычество Венеции в Северной Италии было практически утрачено. |
His dominion is an everlasting dominion that shall not pass away, and his kingship is one that shall never be destroyed. | «И владычество Его, - сказано, - владычество вечное, которое не прейдет, и царство Его не разрушится». |
An additional factor that influenced British policy was the lack of the Dominion support. | Дополнительный фактор, весьма повлиявший на британскую политику - позиция доминионов. |
He then served as the first Under-Secretary of State for Dominion Affairs until 1927. | До 1927 года был заместителем государственного секретаря по делам доминионов. |
The important contribution of the Dominions to the war effort was recognised in 1917 by the British Prime Minister David Lloyd George when he invited each of the Dominion Prime Ministers to join an Imperial War Cabinet to co-ordinate imperial policy. | Важный вклад доминионов в победу был признан британским премьер-министром Ллойд Джорджем, который в 1917 году пригласил премьер-министров всех доминионов присоединиться к Имперскому военному кабинету для совместной координации имперской политики. |
Apart from a military career Lovat was also Chairman of the Forestry Commission from 1919 to 1927 and served in the Conservative administration of Stanley Baldwin as Under-Secretary of State for Dominion Affairs from 1927 to 1929. | Кроме карьеры военного, Саймон Джозеф Фрейзер также возглавлял Лесную комиссию в 1919-1927 годах, а с 1927 по 1929 годы занимал должность заместителя Государственного секретаря по вопросам доминионов во втором правительстве Стэнли Болдуина. |
Originally instituted to emphasise imperial unity, as time went on, the conferences became a key forum for dominion governments to assert the desire for removing the remaining vestiges of their colonial status. | Конференции первоначально были учреждены с целью подчеркнуть единство Империи, однако затем стали для доминионов ареной для выражения недовольства своим колониальным статусом. |
Evocation I: The Arcane Dominion is the third full-length album by the Swiss folk metal band Eluveitie. | Evocation I: The Arcane Dominion - третий студийный альбом швейцарской фолк-метал-группы Eluveitie. |
The store was purchased by a larger concern, the Old Dominion Commercial Company, and Hunt advanced to become president of the combined business. | Вскоре магазин приобрела компания Old Dominion Commercial Company, а Хант был выдвинут на пост президента объединённого бизнеса. |
In 1860, he organized a militia company known as the Old Dominion Rifles and became its captain. | В 1860 организовал отряд, известный как «Old Dominion Rifles» и стал его капитаном. |
It was where Tangerine Dream recorded the album Logos in 1982, which contains a tribute tune called "Dominion". | В 1982 году здесь был записал альбом Logos группы «Tangerine Dream», который включал посвященную театру композицию «Dominion». |
In a 22 October 1917 letter to the British Minister of Munitions, Blair said tooling existed in Canada and the Dominion Factory was ready to begin manufacturing the Huot, using parts from Rosses scheduled for scrapping. | 22 октября 1917 года в письме британскому министру вооружения (англ.)русск., Блэр сказал, что на фабрике Dominion Factory в Канаде, уже имеется нужное оснащение и она готова приступить к изготовлению автоматических винтовок Хуота, используя части списанных винтовок Росса. |
It was your hand that sought to strike me and take my life and founded my dominion. | Но именно ты попытался ударить меня чтобы забрать мою жизнь, ты основал мои владения. |
They signify the corporeal world, which follows the middle realm, and with which the dominion of Sophia ends. | Они означают телесный мир, следующий за средним миром и которым кончаются владения мудрости. |
After more than a half year of battles, Hideyoshi persuaded Nobukatsu to make peace, offering him the security of the dominion. | После полутора лет сражений Тоётоми Хидэёси предложил Оде Нобукацу заключить мир, обещая сохранить за ним его владения. |
In any case, since we can't confirm the influence of the Slates, my captain's strategy is to lay siege without encroaching on the other king's dominion. | пока мы не можем подтвердить влияние Плиты. Капитан будет придерживаться стратегии осады и невмешательства во владения другого Короля. |
He extended his dominion by conquest and became the most powerful prince in Greece. | Впоследствии он расширил свои владения и стал могущественнейшим властителем во всей Греции. |