Английский - русский
Перевод слова Dominion

Перевод dominion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доминиона (примеров 268)
It's either that or Bajor becomes the first Dominion target. Или это, или Бэйджор становится первой мишенью Доминиона.
No Dominion activity along the border. Они сообщают об отсутствии активности Доминиона на границе.
Sometime between October 2372 and February 2373, with a Dominion attack on Deep Space Nine imminent, Gul Dukat announced the Cardassian Union's entry into the Dominion, shocking not only the Federation but most Cardassians as well. Где-то между октябрем 2372 года и февралем 2373 года, когда надвигалась атака Доминиона на космическую станцию «Глубокий космос 9», Гал Дукат объявил о вступлении Кардассианского Союза в Доминион, шокировав этим не только Федерацию, но и большинство кардассианцев.
If you really believed that then the only way you could ever be truly safe from the Dominion would be to collapse the wormhole. Если вы так в этом уверены, тогда единственный способ обезопасить себя от Доминиона - это уничтожить червоточину.
1792 After the American Revolution and, again, after the incorporation of the Dominion of Canada, the various Provincial Grand Lodges in North America were closed, and the Lodges in each State or Province formed independent Grand Lodges. После Американской революции и присоединения Доминиона Канады различные провинциальные великие ложи в Северной Америке были закрыты, а ложи в каждом штате или провинции образовали независимые великие ложи.
Больше примеров...
Доминион (примеров 221)
The Dominion seems determined to prove that it can be a friend to Bajor. Похоже, Доминион очень хочет доказать, что может быть Бэйджору другом.
In response, the Dominion attacked and captured Deep Space Nine while a Federation and Klingon task force destroyed a Dominion shipyard. В ответ Доминион атаковал и захватил космическую станцию «Глубокий космос 9», в то время как Федерация и клингонская оперативная группа уничтожили верфь Доминиона.
I suppose you have a reasonable explanation for why the Dominion broke you out of that holding cell. Полагаю, у вас есть логическое объяснение, с какой целью Доминион похитил вас из тюремной камеры.
East of Malacca, Albuquerque sent Duarte Fernandes as envoy to Siam (now Thailand) in 1511 and dispatched to the Moluccas two expeditions (1512, 1514), which founded the Portuguese dominion in Maritime Southeast Asia. Восточнее Малакки Альбукерки направил Дуарте Фернандеша в качестве дипломатического представителя в Таиланд (1511), и отправил к Молуккским островам две экспедиции (1512, 1514), которые основали португальский доминион на Малайском архипелаге.
The Dominion has begun destroying Cardassian cities. Доминион начал уничтожение кардассианских городов.
Больше примеров...
Доминионом (примеров 85)
The Grand Nagus wants me to remind you of the critical role he played in contacting the Dominion. Великий Нагус хотел вам напомнить о том, какую важную роль он сыграл при контакте с Доминионом.
They also proved a powerful foe during the Battle of Chin'toka, in which they fought alongside the Cardassians and Dominion against an alliance of the Federation, the Klingon Empire and the Romulan Star Empire. Они также оказались могущественным противником во время битвы при Чин'токе, в которой сражались вместе с кардассианцами и Доминионом против альянса Федерации, Клингонской Империи и Ромуланской Империи.
The Ferengi have tried to open trade negotiations with the Dominion. Доминиона? Ференги пробуют начать торговые переговоры с Доминионом уже год.
After the encounter with the Dominion in 2370, in which the Galaxy-class USS Odyssey was destroyed by just three Dominion vessels and owing to other threats, it became obvious that the station's existing occupation-era weapons would be woefully inadequate defending the station. После столкновения с Доминионом в 2370 году, в котором звездолёт «Одиссей» класса Галактика был уничтожен всего тремя кораблями Доминиона, и из-за других угроз стало очевидно, что существующее оружие эпохи оккупации станции будет ужасно не эффективным для защиты станцию.
Your time with the Dominion... Давайте вернемся ко времени, проведенному вами с Доминионом.
Больше примеров...
Доминиону (примеров 51)
They must be desperate to side with the Dominion. Должно быть они отчаялись, раз примкнули к Доминиону.
Because he doesn't trust the Dominion. Потому что он не доверяет Доминиону.
I remember the day I heard the news that Cardassia had joined the Dominion. Я помню тот день, когда услышал новости о присоединении Кардассии к Доминиону.
However, the currency of Prince Edward Island was absorbed into the Canadian system shortly afterwards when Prince Edward island joined the Dominion of Canada. Однако валюта Острова принца Эдуарда была поглощена канадской системой вскоре после этого, когда остров принца Эдуарда присоединился к Доминиону Канады.
The Dominion has succeeded in locating Damar's family. Доминиону удалось выследить семью Дамара.
Больше примеров...
Власть (примеров 23)
And one way or another, Lord Rahl will have the Westlands under his dominion, as he has the provinces of the Midlands and D'Hara beyond. Так или иначе, Лорд Рал возьмёт эту территорию под свою власть, как было со СредИнными Землями, а еще раньше с ДаХарой.
He was met by Raja Jayapala, the Raja of Lahore whose dominion is said to have extended from Sirhind to Laghman and from Kashmir to Multan. Он был встречен Джаяпалой, раджой Лахора, чья власть, как говорят, простиралась от Сирхинда до Лагмана и от Кашмира до Мултана.
The dominion was governed by Sir Edmund Andros without any local representation beyond hand-picked councillors, and was extremely unpopular in New England. Власть в доминионе осуществлялась сэром Эдмундом Эндросом без какого-либо местного представительства и была крайне непопулярна в Новой Англии.
I was happy living on Yadera Prime until the Dominion took over and changed our whole way of life. Я жил счастливо на Ядера Прайм, пока Доминион не захватил власть и не изменил всю нашу жизнь.
An important power in the Dominion. Серьезная власть в Доминионе.
Больше примеров...
Господство (примеров 9)
It's a technique taught in the '40s for establishing dominion. Этой технике его научили в 40-х, так устанавливается господство.
Between 800 and 900 CE, the Matlatzincas established their dominion with Teotenango as capital. Между 800 и 900 гг. своё господство здесь установили матлацинки (Matlatzincas), которые устроили свою столицу в Теотенанго (Teotenango).
They settled and established a powerful state in Dacia, but during the late 4th century, they came under the dominion of the Huns. Они осели и установили свою власть в провинции Дакия, но в конце IV века попали под господство гуннов, при этом сохранив свою политическую организацию.
Darkseid promise lordship over this dominion... Дарксайд обещал мне господство в этом доминионе.
The three volumes of The Lord of the Rings tell the story of Sauron's last attempt at achieving world dominion, as the Third Age reached its climax in the years 3018 and 3019. Три тома «Властелина Колец» повествуют о последней попытке Саурона завоевать господство над миром в 3018-3019 гг.
Больше примеров...
Доминионе (примеров 23)
Darkseid promise lordship over this dominion... Дарксайд обещал мне господство в этом доминионе.
You know more about the Dominion than anyone in Starfleet. Ты знаешь о Доминионе больше, чем любой другой в Звёздном Флоте.
An agreement between the Federation and the Romulans limits the use of the cloak to intelligence-gathering missions in the Gamma Quadrant in exchange for all of Starfleet's intelligence on the Dominion. Соглашение между Федерацией и Ромуланцами ограничивает использование маскировки разведывательной миссией в гамма-квадранте, в обмен на разведданные Звёздного Флота о Доминионе.
At first, I couldn't understand why and then I remembered what you said about the Dominion - how they were the greatest threat to the Alpha Quadrant in the last century. И сперва я не понимал, зачем. А затем я вспомнил, что вы говорили о Доминионе. "Это одна из величайших угроз Альфа квадранту за прошедшее столетие".
It seems like everyone's got the Dominion on their minds these days. Похоже? в последнее время каждый думает только о Доминионе.
Больше примеров...
Владычество (примеров 5)
And now you will help me expand my dominion to the World Above. И теперь ты поможешь расширить моё владычество... над Миром.
Restore them to their dominion, and allow them to live for a thousand lifetimes. Вернём им владычество и позволим прожить тысячи жизней.
Urdu poetry took the final decisive position in 17th century when Mughals had established their dominion. Поэзия на языке урду заняла свое высокое место в XVII веке, когда Моголы установили свое владычество в Индии.
In one single battle, the Battle of Agnadello on 14 May 1509, the dominion of Venice in Italy was practically lost to His Holiness. После битвы при Аньяделло 14 мая 1509 года владычество Венеции в Северной Италии было практически утрачено.
His dominion is an everlasting dominion that shall not pass away, and his kingship is one that shall never be destroyed. «И владычество Его, - сказано, - владычество вечное, которое не прейдет, и царство Его не разрушится».
Больше примеров...
Доминионов (примеров 7)
An additional factor that influenced British policy was the lack of the Dominion support. Дополнительный фактор, весьма повлиявший на британскую политику - позиция доминионов.
He then served as the first Under-Secretary of State for Dominion Affairs until 1927. До 1927 года был заместителем государственного секретаря по делам доминионов.
The important contribution of the Dominions to the war effort was recognised in 1917 by the British Prime Minister David Lloyd George when he invited each of the Dominion Prime Ministers to join an Imperial War Cabinet to co-ordinate imperial policy. Важный вклад доминионов в победу был признан британским премьер-министром Ллойд Джорджем, который в 1917 году пригласил премьер-министров всех доминионов присоединиться к Имперскому военному кабинету для совместной координации имперской политики.
I was informed by Ordnance that there is no provision for fire-extinguishers for Dominion troops under an Imperial officer. Тыловое обеспечение уведомило меня, что у них не предусмотрены огнетушители для воинских частей из доминионов под командованием офицеров империи.
Apart from a military career Lovat was also Chairman of the Forestry Commission from 1919 to 1927 and served in the Conservative administration of Stanley Baldwin as Under-Secretary of State for Dominion Affairs from 1927 to 1929. Кроме карьеры военного, Саймон Джозеф Фрейзер также возглавлял Лесную комиссию в 1919-1927 годах, а с 1927 по 1929 годы занимал должность заместителя Государственного секретаря по вопросам доминионов во втором правительстве Стэнли Болдуина.
Больше примеров...
Dominion (примеров 33)
1911 - Dominion Parks Branch created, the world's first national park service. 1911 - Создана первая в мире служба национальных парков Dominion Parks Branch.
She dropped out to focus on writing poetry, but later enrolled at Old Dominion University. Она бросила учёбу, чтобы сосредоточиться на написании стихов, но позже поступила в университет Old Dominion.
Dominion was already partially completed by Todd Porter's previous employer, 7th Level, and was expected to take $50,000 and three months to complete. Dominion был уже практически закончен предыдущей студией Портера 7th Level и на завершение планировалось потратить 50000 долларов и три месяца работы.
It was where Tangerine Dream recorded the album Logos in 1982, which contains a tribute tune called "Dominion". В 1982 году здесь был записал альбом Logos группы «Tangerine Dream», который включал посвященную театру композицию «Dominion».
After the Allan Cup was later donated for that purpose, Grey instead made his trophy available as the "Canadian Dominion Football Championship" (national championship) of Canadian football. Однако, так как для этой цели уже был пожертвован Кубок Аллана, Грей переназначил свой кубок для победителей национального футбольного чемпионата (англ. Canadian Dominion Football Championship).
Больше примеров...
Владения (примеров 14)
The conditions under which this dominion is exercised and matters relating to endowment or award are determined by law. Законом устанавливается порядок такого владения и порядок распределения или передачи земель.
They signify the corporeal world, which follows the middle realm, and with which the dominion of Sophia ends. Они означают телесный мир, следующий за средним миром и которым кончаются владения мудрости.
And how, Edmund, did you come to enter my dominion? И как же, Эдмунд, ты попал в мои владения?
Thus, asserting "a right to take possession" is simply another way of saying "asserting a right of dominion" or dominance. Таким образом, утверждение «права владения» означает лишь по-другому сформулированное «утверждение права доминиона» или господства.
The Political philosopher Thomas Hobbes stated that "the right of possession is called Dominion". Политический философ Томас Гоббс заявил, что «право владения именуется доминионом».
Больше примеров...