Английский - русский
Перевод слова Dominion
Вариант перевода Власть

Примеры в контексте "Dominion - Власть"

Примеры: Dominion - Власть
Your greatness has grown until it reaches the sky, and your dominion extends to the distant pans of the earth. Твоё величие росло пока не достигло неба и твоя власть распространялась на отдаленные части земли.
With respect to my cousin, Jingim... the Khan must now assert his dominion. С уважением к моему кузену, Джингиму... Хан должен сейчас утвердить свою власть.
As the dukes of Lithuania extended their dominion eastwards, the influence of the Slavic states on their culture increased. Когда князья Литвы распространили свою власть на восток, культурное влияние славянских государств усилилось.
In the absence of a worthy leader, charter shall be invoked, and complete dominion shall be restored to... В отсутствие достойного лидера, следуя Уставу, абсолютная власть должна быть возвращена
The Dominion significantly modified the charters of the colonies, including the appointment of Royal Governors to nearly all of them. Власть существенно изменила уставы колоний, назначив почти во всех королевских губернаторов.
And one way or another, Lord Rahl will have the Westlands under his dominion, as he has the provinces of the Midlands and D'Hara beyond. Так или иначе, Лорд Рал возьмёт эту территорию под свою власть, как было со СредИнными Землями, а еще раньше с ДаХарой.
And stewardship's implicit in dominion, because you can't be steward of something if you can't dominate it. Управление, в свою очередь, предполагает власть, поскольку нельзя управлять природой, не имея власти над ней.
By the time of the War of the Ring no Elves remained in Edhellond, and while it was uninhabited, the area passed into the dominion of Gondor. Ко времени Войны Кольца в Эделлонде уже не осталось эльфов и, поскольку гавань оставалась заброшенной, она перешла под власть Гондора.
He was met by Raja Jayapala, the Raja of Lahore whose dominion is said to have extended from Sirhind to Laghman and from Kashmir to Multan. Он был встречен Джаяпалой, раджой Лахора, чья власть, как говорят, простиралась от Сирхинда до Лагмана и от Кашмира до Мултана.
A valiant effort, dear brother, but the Keeper has granted me power over the gates of his dominion. Героические усилия, дорогой брат, но Владетель дал мне власть над вратами его царства.
After the Conquest in 1521, Hernán Cortés' cousin Juan Altamirano was given dominion of the Toluca Valley. После завоевания в 1521, кузену Э. Кортеса (Hernán Cortés) Х. Альтамирано (Juan Altamirano) была дана власть над долиной Толука.
The dominion was governed by Sir Edmund Andros without any local representation beyond hand-picked councillors, and was extremely unpopular in New England. Власть в доминионе осуществлялась сэром Эдмундом Эндросом без какого-либо местного представительства и была крайне непопулярна в Новой Англии.
Those who hold power on this world must consent to our dominion. Власть имущие этого мира должны согласиться на наше господство.
If the Jem'Hadar seize control of the Dominion there'll be no stopping them. Если джем'хадар захватят власть над Доминионом, их некому будет остановить.
I was happy living on Yadera Prime until the Dominion took over and changed our whole way of life. Я жил счастливо на Ядера Прайм, пока Доминион не захватил власть и не изменил всю нашу жизнь.
You feel my dominion. Ты чувствуешь мою власть над собой.
They settled and established a powerful state in Dacia, but during the late 4th century, they came under the dominion of the Huns. Они осели и установили свою власть в провинции Дакия, но в конце IV века попали под господство гуннов, при этом сохранив свою политическую организацию.
An important power in the Dominion. Серьезная власть в Доминионе.
Arcturus Mengsk has been left to rebuild the Dominion, and is consolidating his power while fending off harassment from rival Terran groups. Арктурусу Менгску удалось восстановить Доминион и укрепить собственную власть, параллельно защищаясь от соперничающих группировок терранов.
Where the State permits this violence or is passive or half-hearted, it abandons the battered woman to the dominion of the batterer and tacitly supports that dominion. Когда государство позволяет такое насилие или проявляет пассивность или двуличие, оно оставляет подвергаемую надругательству женщину под властью мучителя и молчаливо поддерживает его власть.
And so, by all known definitions of the word "boss," I.E., one with authority over another, in 9 of 11 known possible fields in which one might teach, employ, guide, oversee, and/or otherwise hold dominion, И таким образом, согласно всем известным определениям слова "хозяин", т. е. того, кто имеет власть над другим, в 9 из 11 известных возможных областей, в которых кто-то может учить, нанимать, вести,
"for the dominion I should acquire." за власть над извечными врагами.
And stewardship's implicit in dominion, because you can't be steward of something if you can't dominate it. Управление, в свою очередь, предполагает власть, поскольку нельзя управлять природой, не имея власти над ней.