It was your hand that sought to strike me and take my life and founded my dominion. |
Но именно ты попытался ударить меня чтобы забрать мою жизнь, ты основал мои владения. |
And I looked down upon my new dominion as master of all. |
Взглянул я на свои новые владения и провозгласил себя их Мастером. |
The conditions under which this dominion is exercised and matters relating to endowment or award are determined by law. |
Законом устанавливается порядок такого владения и порядок распределения или передачи земель. |
They signify the corporeal world, which follows the middle realm, and with which the dominion of Sophia ends. |
Они означают телесный мир, следующий за средним миром и которым кончаются владения мудрости. |
Piccinino then induced the duke of Milan to send him to Umbria, where he hoped, like so many other condottieri, to carve out a dominion for himself. |
Пиччинино убедил герцога Висконти отправить его в Умбрию, где он, как и многие другие кондотьеры, надеялся захватить владения для себя лично. |
And how, Edmund, did you come to enter my dominion? |
И как же, Эдмунд, ты попал в мои владения? |
Welcome to my dominion. |
Добро пожаловать в мои владения. |
After more than a half year of battles, Hideyoshi persuaded Nobukatsu to make peace, offering him the security of the dominion. |
После полутора лет сражений Тоётоми Хидэёси предложил Оде Нобукацу заключить мир, обещая сохранить за ним его владения. |
In any case, since we can't confirm the influence of the Slates, my captain's strategy is to lay siege without encroaching on the other king's dominion. |
пока мы не можем подтвердить влияние Плиты. Капитан будет придерживаться стратегии осады и невмешательства во владения другого Короля. |
Around 1420, Victor acquired the dominion of Pardubice, which extended his eastern Bohemia possessions considerably. |
Около 1420 года Викторин из Подебрад приобрел имение Пардубице, что значительно увеличило его владения в Восточной Чехии. |
Thus, asserting "a right to take possession" is simply another way of saying "asserting a right of dominion" or dominance. |
Таким образом, утверждение «права владения» означает лишь по-другому сформулированное «утверждение права доминиона» или господства. |
The Political philosopher Thomas Hobbes stated that "the right of possession is called Dominion". |
Политический философ Томас Гоббс заявил, что «право владения именуется доминионом». |
There's a lord overlooking his dominion, yet he turns away. |
Вот господин, оглядывающий свои владения. |
He extended his dominion by conquest and became the most powerful prince in Greece. |
Впоследствии он расширил свои владения и стал могущественнейшим властителем во всей Греции. |