Английский - русский
Перевод слова Dominion
Вариант перевода Доминиона

Примеры в контексте "Dominion - Доминиона"

Примеры: Dominion - Доминиона
The mirror Dominion is much like the regular universe's version, except that the mirror Founders are much less authoritarian and are even subject to Dominion law. Зеркальный Доминион во многом похож на свой вид в обычной вселенной, но Основатели здесь гораздо менее авторитарны и даже сами подчиняются законам Доминиона.
Sometime between October 2372 and February 2373, with a Dominion attack on Deep Space Nine imminent, Gul Dukat announced the Cardassian Union's entry into the Dominion, shocking not only the Federation but most Cardassians as well. Где-то между октябрем 2372 года и февралем 2373 года, когда надвигалась атака Доминиона на космическую станцию «Глубокий космос 9», Гал Дукат объявил о вступлении Кардассианского Союза в Доминион, шокировав этим не только Федерацию, но и большинство кардассианцев.
A well-organized "mob" of provincial militia and citizens formed in the town of Boston, the capital of the dominion, and arrested dominion officials. Хорошо организованная «толпа» провинциального ополчения и граждан образовалась в городе и арестовала чиновников доминиона.
With the Cardassian fleet helping the alliance and the rebel's attack on the Dominion headquarters on Cardassia, the Dominion surrendered, ending the Dominion War. Кардассианский флот помог альянсу, а повстанцы атаковали штаб-квартиру Доминиона на Кардассии, и Доминион сдался, положив конец войне.
The Cardassians later played a key role in the story line of the Star Trek: Deep Space Nine series as allies of the Dominion in the Dominion War. Кардассианцы позже сыграли ключевую роль в сюжетной линии сериала «Звёздный путь: Глубокий космос 9» в качестве союзников Доминиона в войне.
Odo tells me that a Bajoran maintenance engineer has been missing ever since the Dominion fleet arrived in the Alpha Quadrant. Одо говорил мне, что баджорский инженер по обслуживанию пропал сразу по прибытию флота Доминиона в Альфа квадрант.
Sensors have just detected Dominion and Cardassian ships entering Bajoran space. Сенсоры только что зафиксировали: корабли Кардассии и Доминиона входят в баджорское пространство.
The Dominion fleet should be in visual range. Флот Доминиона должен быть в диапазоне видимости.
I didn't know the Dominion had them. Я не знал, что оно у Доминиона есть.
If the sun had gone nova it would have wiped out the Dominion fleet, too. Если бы солнце превратилось в сверхновую, это бы уничтожило и флот Доминиона.
The Dominion's real fleet never left Cardassian space. Флот Доминиона в действительности не покидал пространства Кардассии.
Sir, as Strategic Operations Officer I cannot guarantee the safety of this station if the Dominion fleet attacks. Сэр, как офицер по стратегическому планированию операций, я не могу гарантировать безопасность этой станции, если флот Доминиона атакует.
Deploy the minefield and prepare for a Dominion attack. Разверните минное поле и приготовьтесь к атаке Доминиона.
And since they're now members of the Dominion their concerns have become our concerns. А поскольку отныне кардассианцы - часть Доминиона, их тревоги становятся нашими тревогами.
Captain, we just detected a large force of Dominion ships headed your way. Капитан, мы зафиксировали значительные силы флота Доминиона, движущиеся к вам.
Two Dominion ships, bearing 197, mark 135. Два корабля Доминиона движутся сюда, курс 197 метка 135.
My readings indicate the source of that coded signal is deep in Dominion space. Мои считывающие сенсоры указывают, что источник кодированного сигнала находится в глубине пространства Доминиона.
Unless Starfleet Command actually starts doing something about the Dominion threat, the situation's only going to get worse. Если командование Звездного Флота ничего не предпримет по поводу угрозы Доминиона, ситуация начнет только ухудшаться.
But I'd rather see him in jail than in the hands of the Dominion. Но я предпочел бы видеть его в тюрьме, а не в руках Доминиона.
The Dominion maintains an unmanned subspace relay on the seventh planet. У Доминиона есть безлюдная подпространственная релейная станция на седьмой планете.
They've agreed that no more Dominion ships can be allowed into the Alpha Quadrant. Они согласились, что больше ни одному кораблю Доминиона нельзя позволить проникнуть в Альфа квадрант.
Are there any other Dominion ships? Кадет, есть ли поблизости другие корабли Доминиона?
You are what you are - a loyal subject of the Dominion. Ты тот, кто ты есть - лояльная частица Доминиона.
The Ferengi have tried to open trade negotiations with the Dominion. Доминиона? Ференги пробуют начать торговые переговоры с Доминионом уже год.
If you don't want to offend the Dominion, stay on your side of the galaxy. Если не хотите вызвать гнев Доминиона, оставайтесь на вашей стороне Галактики.