The mirror Dominion is much like the regular universe's version, except that the mirror Founders are much less authoritarian and are even subject to Dominion law. |
Зеркальный Доминион во многом похож на свой вид в обычной вселенной, но Основатели здесь гораздо менее авторитарны и даже сами подчиняются законам Доминиона. |
Sometime between October 2372 and February 2373, with a Dominion attack on Deep Space Nine imminent, Gul Dukat announced the Cardassian Union's entry into the Dominion, shocking not only the Federation but most Cardassians as well. |
Где-то между октябрем 2372 года и февралем 2373 года, когда надвигалась атака Доминиона на космическую станцию «Глубокий космос 9», Гал Дукат объявил о вступлении Кардассианского Союза в Доминион, шокировав этим не только Федерацию, но и большинство кардассианцев. |
A well-organized "mob" of provincial militia and citizens formed in the town of Boston, the capital of the dominion, and arrested dominion officials. |
Хорошо организованная «толпа» провинциального ополчения и граждан образовалась в городе и арестовала чиновников доминиона. |
With the Cardassian fleet helping the alliance and the rebel's attack on the Dominion headquarters on Cardassia, the Dominion surrendered, ending the Dominion War. |
Кардассианский флот помог альянсу, а повстанцы атаковали штаб-квартиру Доминиона на Кардассии, и Доминион сдался, положив конец войне. |
The Cardassians later played a key role in the story line of the Star Trek: Deep Space Nine series as allies of the Dominion in the Dominion War. |
Кардассианцы позже сыграли ключевую роль в сюжетной линии сериала «Звёздный путь: Глубокий космос 9» в качестве союзников Доминиона в войне. |
Odo tells me that a Bajoran maintenance engineer has been missing ever since the Dominion fleet arrived in the Alpha Quadrant. |
Одо говорил мне, что баджорский инженер по обслуживанию пропал сразу по прибытию флота Доминиона в Альфа квадрант. |
Sensors have just detected Dominion and Cardassian ships entering Bajoran space. |
Сенсоры только что зафиксировали: корабли Кардассии и Доминиона входят в баджорское пространство. |
The Dominion fleet should be in visual range. |
Флот Доминиона должен быть в диапазоне видимости. |
I didn't know the Dominion had them. |
Я не знал, что оно у Доминиона есть. |
If the sun had gone nova it would have wiped out the Dominion fleet, too. |
Если бы солнце превратилось в сверхновую, это бы уничтожило и флот Доминиона. |
The Dominion's real fleet never left Cardassian space. |
Флот Доминиона в действительности не покидал пространства Кардассии. |
Sir, as Strategic Operations Officer I cannot guarantee the safety of this station if the Dominion fleet attacks. |
Сэр, как офицер по стратегическому планированию операций, я не могу гарантировать безопасность этой станции, если флот Доминиона атакует. |
Deploy the minefield and prepare for a Dominion attack. |
Разверните минное поле и приготовьтесь к атаке Доминиона. |
And since they're now members of the Dominion their concerns have become our concerns. |
А поскольку отныне кардассианцы - часть Доминиона, их тревоги становятся нашими тревогами. |
Captain, we just detected a large force of Dominion ships headed your way. |
Капитан, мы зафиксировали значительные силы флота Доминиона, движущиеся к вам. |
Two Dominion ships, bearing 197, mark 135. |
Два корабля Доминиона движутся сюда, курс 197 метка 135. |
My readings indicate the source of that coded signal is deep in Dominion space. |
Мои считывающие сенсоры указывают, что источник кодированного сигнала находится в глубине пространства Доминиона. |
Unless Starfleet Command actually starts doing something about the Dominion threat, the situation's only going to get worse. |
Если командование Звездного Флота ничего не предпримет по поводу угрозы Доминиона, ситуация начнет только ухудшаться. |
But I'd rather see him in jail than in the hands of the Dominion. |
Но я предпочел бы видеть его в тюрьме, а не в руках Доминиона. |
The Dominion maintains an unmanned subspace relay on the seventh planet. |
У Доминиона есть безлюдная подпространственная релейная станция на седьмой планете. |
They've agreed that no more Dominion ships can be allowed into the Alpha Quadrant. |
Они согласились, что больше ни одному кораблю Доминиона нельзя позволить проникнуть в Альфа квадрант. |
Are there any other Dominion ships? |
Кадет, есть ли поблизости другие корабли Доминиона? |
You are what you are - a loyal subject of the Dominion. |
Ты тот, кто ты есть - лояльная частица Доминиона. |
The Ferengi have tried to open trade negotiations with the Dominion. |
Доминиона? Ференги пробуют начать торговые переговоры с Доминионом уже год. |
If you don't want to offend the Dominion, stay on your side of the galaxy. |
Если не хотите вызвать гнев Доминиона, оставайтесь на вашей стороне Галактики. |