| "Dog Town". | «Собачья деревня»). |
| Reliable dog geyser person. | Надежная гейзеро собачья особа. |
| It's dog fur, and it's all over my sheets, along with crumbs from a dog biscuit. | Это собачья шерсть и в ней вся моя простынь. вместе с крошкой от собачьего печенья. |
| Veterinarians and dog professionals can attest to the fact that a dog's coat can be a useful barometer of his or her well being. | Ветеринары и собачьи специалисты могут подтвердить тот факт, что собачья шерсть это основной показатель состояния. |
| It's dog throw-up from inside the dog's stomach. | Это собачья рвота! Из собачьего желудка! Прямо из желудка! |
| Dog carcass in alley this morning. | Собачья туша в переулке поутру. |
| Well, you got your Sloppy Dog Sled, your Newfoundland Lobster Trap, your Full Mountie. | Ну, есть Мокрая Собачья Упряжка, Ловушка Ньюфаундлендского Лобстера, Полный Конный Полицейский. |
| Dog Head calling Zoo, I fail the mission. | Собачья голова вызывает Зоопарк. |
| We call it "doing dirty dog." | Это и есть собачья полночь. |