Man, you can't hide the fact that this is a dog hospital |
Друг, может, хватит скрывать, что это собачья больница... |
Richard had tried to make his lorry look more American by fitting a bonnet, which was actually a dog kennel. |
Ричард пытался сделать свой грузовик более Американским, установив капот, что на самом деле собачья будка |
So... do we have a dog minder? |
Ну, что, есть у нас собачья нянька? |
A dog's head in paper, is that anything to do with Ivan's legend? |
Собачья голова, завернутая в бумагу, имеет отношение к легенде об Иване? |
Look, we already lead a dog's life Yet, Supervisor Tang wants to deduct half our wages for the so-called welfare fund |
Жизнь у нас собачья, а тут ещё и надзиратель Тан хочет вычитать из наших зарплат на нужды так называемого фонда благосостояния. |
First one was dog, the second one was cat. No? |
В первом - собачья, во втором - кошачья. |
(Groans) I wish I had that dog cage. |
Была бы у меня сейчас та собачья клетка! |
I mean, like, if you see the dog's paw hits the alarm clock and then - then you see his face and he's sleeping. |
Ну, если увидеть как собачья лапа нажмёт на будильник, и потом - потом его лицо, и он ещё спит. |
Dog Head calling Iron Horse, drive around. |
Собачья голова вызывает Железного коня. Объезд. |
Dog Face, go and bring the stuff up. |
Собачья морда, иди и принеси все сюда. |
Dog Head calling Piggy, the target is at the phone booth. |
Собачья голова вызывает Хрюшу. Возьми под контроль будку. |
Dog hair. I knew it. |
Кешью, человеческий мускус, собачья шерсть. |
WEDNESDAY, AUGUST 24, 1988 IT'S A DOG'S LIFE |
СРЕДА, 24 АВГУСТА 1988 ГОДА СОБАЧЬЯ ЖИЗНЬ |
Dog Head calling Shrimpy, Chicken Little, Piggy, |
Собачья голова вызывает Креветку, Цыпленка, Хрюшу. |
Okey-dokey, how about "My Life As A Dog". |
Ладненько, а как насчет "Моя собачья жизнь"? |
Anna brought "My Life As A Dog"? |
Анна принесла "Моя собачья жизнь"? |
Donaldson's Dog Joy, Mr Schoonmaker! |
"Собачья радость Дональдсона", мистер Шунмейкер! |
The Rhode Island Dog Show Championship is in Quahog this year! |
Ежегодная Род-Айлендская Собачья Выставка, в этом году будет проводиться в Куахоге! |
Is that a dog sled? |
Это что, собачья упряжка? |
That's a dog's name! |
Это же собачья кличка. |
The dog house is outside. |
Собачья будка на улице. |
This was... dog love. |
Это... собачья любовь. |
It's mostly dog hairs. |
В основном, собачья шерсть. |
There's a strange dog team coming! |
Приближается чужая собачья упряжка! |
There's a dog hair in your drink. |
В твоем бокале собачья шерсть. |