| There's a dog bowl down here. | Вот собачья миска на полу. |
| How's the dog show going? | Как там собачья выставка? |
| This is a nationally-televised dog show. | Это национальная телевизионная собачья выставка. |
| He lived a dog's life. | Собачья у нее была жизнь. |
| And this is your dog bowl. | А это твоя собачья миска. |
| So, it's like a dog show basically. | Типа, собачья выставка. |
| Hair of the dog, my friend. | Собачья шерсть, приятель. |
| Sounds like a dog breed. | Звучит, как собачья кличка. |
| There's dog fur on my slice! | В моей пицце собачья шерсть! |
| Well, isn't that a dog's disease? | Это разве не собачья болезнь? |
| It's a dog's life. | Собачья жизнь, скажу я. |
| What's a "dirty dog"? | Что за собачья полночь? |
| You know, dirty dog. | Это все собачья полночь. |
| Ian is a dog's name. | Ян - собачья кличка. |
| The dog's head, the inverted cross... | Собачья голова, перевернутый крест... |
| I'm sick of this dog's life. | Мне надоела эта собачья жизнь. |
| A dog's coat is a vital barometer of his well-being. | Собачья шерсть является важнейшим показателем ее состояния. |
| Dog Hole mine, 1990? | Шахта "Собачья дыра", 1990 год. |
| Dog spit is cleaner than human. | Собачья слюна чище человеческой. |
| Dog's grave, the trough... | Собачья могила, поилка. |
| Dog hair... here and there... | Собачья шерсть Здесь повсюду. |
| Time for Operation Dog Dump. | Время для операции Собачья Свалка. |
| Dog Head, it's boring. | Собачья Голова, нам скучно. |
| Dog Head calling Piggy... | Собачья голова вызывает Хрюшу... |
| You know... Dog skin. | Знаешь... собачья кожа. |