Английский - русский
Перевод слова Dog
Вариант перевода Собачий

Примеры в контексте "Dog - Собачий"

Примеры: Dog - Собачий
Sounds about right for a dog leash, I guess. За собачий поводок в самый раз, наверно
I didn't have to lock the doors at night or panic every time I heard a dog bark or a car in the street. Раньше я не запирала на ночь двери, не впадала в панику, слыша на улице собачий лай или шум машины.
One prisoner, who was found with a piece of paper, was allegedly placed in shackles in a "police dog cell", for one month. Один заключенный, у которого нашли листок бумаги, был, как утверждают, закован в кандалы и на месяц помещен в "полицейский собачий ящик".
Where there's a horse trail, there's a dog trail. Куда привёл конный маршрут, приведёт и собачий след.
It may not be fixed on this end, but if it's shown up in the same location more than once, it's possible its exit point is constant and it's wagging around the delta Quadrant like the tail on a dog. Может с этого конца она и не фиксирована, но если она появлялась в том же месте не один раз, возможно, что точка ее выхода постоянна, и она виляет по дельта-квадранту, как собачий хвост.
That you wore cargo shorts to my middle-school graduation, but you're putting on a bow tie for some dog's birthday party. Значит, на мой выпускной ты надел шорты с накладными карманами Но надеваешь галстук-бабочку На какой-то собачий день рождения?
If you steal to decorate, can you turn dog's tail into that of an ox? Думаешь, если приоденешься на краденые деньги, собачий хвост станет бычьим?
What am I, you son of a dog? А я тогда кто, собачий сын?
How can you hear this, you have dog ears? У тебя, что слух собачий?
"No touch, no talk and no eye contact" "while the dog's nose is busy analyzing our energy" "and all the different scents in our body." Не касаться, нет разговаривать и не смотреть в глаза когда собачий нос занят анализом вашей энергетики и различных запахов вашего тела.
What? You're taking the beggar's side, you son of a dog? Ты что, Кузьма, собачий сын?
This is like "Dog Day Afternoon". Обалдеть, это как собачий полдень.
Welcome to Dog HQ, the nexus of our whole operation. Добро пожаловать в Собачий штаб - ядро всей нашей организации.
Dog Bridge, by Monet and Carol. Собачий мост, Моне и Кэрол.
For you, who know the difference, try Dog Blend. Для знающих толк в кофе - попробуйте Собачий сорт.
Didn't you see Dog Day? Разве ты не видел "Собачий полдень"?
The first and most successful of these was Mondo Cane (A Dog's World). Первый и самый успешный фильм этой серии назывался Mondo Cane (Собачий мир).
Have you seen Dog Day Afternoon yet? А "Собачий полдень" видел?
Requiring a dog leash? И для этого требуется собачий поводок?
Where's the nearest dog park? Где ближайший собачий парк?
It's the dog's unmentionables. Собачий сами знаете что.
Where is the big furry dog suit? Где же пушистый собачий костюм?
Have you? It's dog city round here. Это же целый собачий город.
It's just a dog barking. Это просто собачий лай.
Kind of like a dog whistle. Похоже на собачий свисток.