UNU is continuing its efforts to support lifelong learning and other forms of online and distance education. |
УООН продолжает прилагать усилия для поддержки системы образования в течение всей жизни и других форм заочного и интернет-обучения. |
At present there are 9 state open universities and 64 institutes of correspondence courses and directorate of distance education in conventional universities. |
В настоящее время имеется девять государственных открытых университетов и 64 института заочного обучения и кафедр дистанционного обучения в обычных университетах. |
Similarly, a programme of distance education, "UPEACE GlobalEd", is under development, offering web-based teaching in the major fields, including disarmament, that are the focus of the University's programme. |
Помимо этого, в настоящее время разрабатывается программа заочного обучения под названием "UPEACE GlobalEd", которая позволит проводить на базе Интернета учебные занятия в основных областях, включая разоружение, которые занимают главное место в программе Университета. |
Launching of a distance diploma on food security to upgrade the skills of operational staff of the first and second levels of health care; |
введение курса заочного обучения по теме "Продовольственная безопасность" в целях повышения квалификации сотрудников медицинских учреждений первого и второго уровней; |
Distance education (basic) linked to gainful work; |
Обеспечение заочного базового образования без отрыва от производства. |
The volume of semi-attendance and distance education |
Объем полузаочного и заочного образования |
In China, UNDP, DFID and the Government of China jointly launched an initiative committing $9.4 million to support distance education and teachers' training. |
В Китае ПРООН, министерство по вопросам международного развития Великобритании и правительство Китая совместно приступили к реализации одной инициативы, обязавшись предоставить 9,4 млн. долл. США для поддержки системы заочного образования и подготовки преподавательских кадров. |
One example is the case of Telecurso 2000 a distance education programme providing supplementary and vocational training in sign language for deaf people. |
Одним из примеров является программа заочного обучения "Телекурсо-2000", предусматривающая, в частности, дополнительное и профессионально-техническое обучение лиц с дефектами слуха на базе используемого глухонемыми языка жестов. |
For Aboriginal and Torres Strait Islander communities in dispersed, remote communities, schooling can be provided by a visiting teacher or through other methods, such as distance education. |
Для аборигенов и жителей островов Торресова пролива, проживающих в малочисленных общинах, находящихся в отдаленных районах, обучение может обеспечиваться при помощи преподавателей, одновременно обслуживающих несколько районов, или посредством других методов, например путем заочного образования. |
The Centre's extension campus in Anguilla offers a range of distance education programmes to students in the Territory, based on the system used by the University of the West Indies. |
В филиале Центра в Ангилье ангильским студентам предлагаются несколько программ заочного обучения по системе, используемой Вест-Индским университетом. |
In October 2001, the H. Lavity Stoutt Community College launched a new distance education programme, which would allow students to continue education beyond the levels of certification offered by the college. |
В октябре 2001 года общинный колледж Ф. Лавити Скотта приступил к реализации новой программы заочного обучения, которая позволит учащимся продолжать свое образование после получения диплома колледжа25. |
This was due, in part, to a deliberate policy of concentrating distance education on the type of programmes geared to providing under- or non-qualified teachers with courses leading to proper certification, in an effort to strengthen the educational structures at the grass-roots level. |
Это сокращение частично обусловлено целенаправленной политикой ориентации заочного обучения на такие программы, которые призваны обеспечить для недостаточно квалифицированных или слабо подготовленных учителей учебные курсы, позволяющие получить соответствующий диплом, что позволит укрепить низовые структуры системы образования. |
Further, courses which lead towards a certificate, diploma or Master's degree in special education are offered via distance teaching through the Trinidad and Tobago Unified Teachers' Association/University of Sheffield. |
Кроме того, курсы, позволяющие получить свидетельство, диплом или степень магистра в области специального обучения, организуются в рамках заочного обучения, организованного Объединенной ассоциацией преподавателей Тринидада и Тобаго/Шеффилдским университетом. |
In collaboration with the United Nations System Staff College and the non-governmental organization Fahamu, a distance training programme on conflict prevention was organized for national institutions of anglophone countries of Africa and the Middle East. |
В сотрудничестве с Колледжем персонала системы Организации Объединенных Наций и неправительственной организацией «Фахаму» была создана программа заочного обучения по вопросу о предупреждении конфликтов для представителей национальных правозащитных организаций англоязычных стран Африки и Ближнего Востока. |
Arrangements were concluded to support 1,000 students doing bridging programmes co-sponsored with SACHED as part of community-based distance education programmes; |
Были заключены соглашения об оказании поддержки 1000 учащихся, занимающихся по переходным учебным программам, которые финансируются совместно с Южноафриканским комитетом высшего образования в рамках программ заочного обучения на базе общин; |
In addition, major efforts have been undertaken to train more teachers from the rural and interior communities by in-service teacher training, Teachers' College and distance education for every teacher in these communities. |
Кроме того, были предприняты серьезные усилия для подготовки большего числа преподавателей из сельских и отдаленных общин посредством повышения квалификации без отрыва от производства, обучения в рамках преподавательского колледжа и организации системы заочного образования. |
Access to higher education is also provided to Australian and international students, through external studies courses (usually termed distance education). |
Доступ к высшему образованию также обеспечивается для австралийских и иностранных студентов на основе курсов заочного обучения. |
Created voluntarily by heads of Government of States belonging to the Commonwealth, the organization encourages the development and distribution of open learning as well as distance education. |
Эта организация поощряет развитие и расширение открытого процесса обучения, а также заочного обучения. |
The UNITAR Programme of Correspondence Instruction in Peacekeeping Operations (UNITAR POCI) was established to provide standard distance training on peacekeeping that would be universally available at low cost to a large population of students of diverse geographical distribution. |
Программа заочного обучения по операциям по поддержанию мира ЮНИТАР была учреждена для проведения стандартного заочного обучения по операциям по поддержанию мира, которое было бы доступно повсеместно и при небольших затратах для большого контингента учащихся из различных регионов мира. |
Traditionally, text-based correspondence courses have been the primary means for delivering distance education both in industrialized and in developing countries. |
Традиционно курсы заочного обучения на базе текстовых учебников и учебных пособий считались основным средством дистанционного обучения как в промышленно развитых, так и в развивающихся странах. |
All of UNITAR POCI's training is provided through self-paced distance courses. |
Подготовка в рамках Программы заочного обучения по операциям по поддержанию мира проводится на базе курсов самоподготовки с использованием дистанционных методов. |
Also in 19981999, electronically distributed programs for home-based schooling under the supervision of school districts or distance education schools were planned in 18 sites across British Columbia. Seventeen of these sites became operational and were evaluated in late 1999. |
В 1998/99 году было также запланировано ввести в 18 городах Британской Колумбии компьютерные программы заочного обучения или центры дистанционного обучения на дому под контролем школьных округов. 17 из этих центров были введены в действие, и в конце 1999 года была проведена оценка эффективности их работы. |
To complement the Institute's wide range of field-based training activities, UNITAR's Programme of Correspondence Instruction (UNITAR POCI) has continued to work closely with DPKO to provide beneficiaries from 129 countries with self-paced distance courses on 18 separate topical areas within peacekeeping. |
В дополнение к широкому кругу учебных мероприятий Института на местах Программа заочного обучения ЮНИТАР (ЮНИТАР-ПЗО) продолжает поддерживать тесное сотрудничество с ДОПМ для предоставления участникам из 129 стран возможности обучаться на курсах самоподготовки с использованием дистанционных методов по 18 отдельным тематическим областям в рамках операций по поддержанию мира. |
The United Nations Institute for Training and Research Programme of Correspondence Instruction in Peacekeeping Operations (UNITAR POCI) was established to provide standard distance training that would be universally available at a low cost to a large population of geographically distributed students. |
Программа заочного обучения Института по операциям по поддержанию мира была создана для обеспечения общедоступного стандартного дистанционного обучения при низких затратах для большого числа лиц, находящихся в различных географических регионах. |
Carried out Distance Education Audience Survey to make recommendations for the implementation of a B.Ed. distance education programme at the University College of Education, Winneba |
Подготовка обследования обучающихся по заочной системе для подготовки рекомендации по осуществлению программы заочного обучения для получения степени бакалавра Педагогического колледжа университета Виннебы |