Английский - русский
Перевод слова Distance
Вариант перевода Держаться

Примеры в контексте "Distance - Держаться"

Примеры: Distance - Держаться
Max, Gary says you use your toxic, mean-spirited jokes to keep people like me at a distance. Макс, Гэри говорит, что ты используешь свои язвительные, подлые шуточки, чтобы держаться подальше от таких людей, как я.
Your father and your grandmother both agreed to keep their distance, so you'd have a chance of a normal childhood. Твоя бабушка и отец согласились держаться в стороне, чтобы у тебя было нормальное детство, без эмоциональных осложнений.
I do think it's best for the Milford School... to distance itself from the Bluth name. Думаю, для школы Милфорд будет лучше держаться подальше от семьи Блутов.
Well, if Dolarhyde is really as moody as you say he is... maybe you ought to keep some distance. Если Долархайд такой мрачный тип, как ты говоришь... то лучше держаться от него подальше.
How do we get to know him if we maintain a distance? Как же мы его узнаем если будем держаться подальше?
I think the time has come for you to distance yourself from this mess. Я думаю, пришло время держаться вам в стороне от всего этого.
No, I think it's better you continue to keep your distance for now. Нет, я думаю, лучше, если ты пока будешь держаться от нее подальше.
Muscle fatigue, dry lips, watery eyes, nausea - I am a brilliant study, and this man has the flu, so you might want to keep your distance. Мышечная усталость, сухость губ, слезотечение, тошнота - я блестящий исследователь, и у этого человека - грипп, так что вы, возможно, захотите держаться подальше.
So my people are telling me I need to distance myself from you, which I don't want, and I hope you don't either. Мои люди говорят, что я должен держаться подальше от тебя, чего я очень не хочу, и я надеюсь, что ты тоже.
Do you know how hard I have worked to distance myself from that element? Знаешь, сколько я работал для того, чтобы держаться на расстоянии от этого человека?
Now, I want every inch covered, but everyone holds a safe distance. каждый дюйм улицы взять под контроль, но держаться на безопасном расстоянии.
We know that our culture provides us with values that make it possible for us to keep crises that lead to war at a distance. Нам известно, что наша культура предоставила нам такие идеалы, которые позволяют нам держаться далеко в стороне от ведущих к войнам кризисов.
What distance is such a vessel required to keep from other vessels when under way, if possible? На каком расстоянии от других судов должно в максимально возможной мере держаться на ходу такое судно?
If we (men) agree to keep our distance, it means that we are giving our support to this act. Если мы (мужчины) соглашаемся на то, чтобы держаться в стороне, то это означает, что мы одобряем эти действия.
Also the court may order that the perpetrator keeps away, at such distance as the court decides, from the victim's place of residence or employment. Кроме того, суд может постановить, что виновный должен держаться на расстоянии, которое подлежит определению в решении суда, от места жительства и работы пострадавшего.
Do I learn from him, or do I keep my distance? Стоит ли мне у него учиться, или держаться подальше?
I just think it's best that I keep my distance for a while, okay? Я думаю, мне лучше какое-то время держаться подальше от вас, хорошо?
My parents and I, we didn't see eye-to-eye, So we thought it was best to keep our distance, Мои родители и я, мы не сошлись во взглядах, поэтому подумав, решили, что будет лучше держаться на расстоянии.
unless they have you in custody, so the best thing you can do for her right now is keep your distance and get home safely. Так что лучшее, что ты для нее сейчас можешь сделать, это держаться подальше и тихо отправиться домой.
All I want is distance. Я лишь хочу держаться от тебя подальше.
We stay within shouting distance. Мы будем держаться на расстоянии крика
So I'm keeping my distance Так что я стараюсь держаться подальше.
People keep a distance. Людям лучше держаться на расстоянии.
That's why I was trying to keep my distance. Вот почему я старался держаться подальше
I can keep my distance. Я могу держаться на расстоянии.